"acordo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصفقة التي
        
    • الاتفاق الذي
        
    • الإتفاق الذي
        
    • الاتفاقية التي
        
    • اتفقنا أن
        
    • التي أبرمناها
        
    • الصفقة التى
        
    • أي إتفاق
        
    E se queres o mesmo acordo que ele, é melhor confessares também ou vais ter a pena de morte, de certeza. Open Subtitles إذا أردت الحصول على نفس الصفقة التي حصل عليها يجدر بك الإعتراف أيضاً أو ستحصل على حكم الإعدام بالتأكيد
    Esse acordo que fizeste foi tudo o que o pai desejou. Open Subtitles تلك الصفقة التي قمت بها كانت كل شيء أراده أبي
    Sabemos do acordo que estabeleceu para contrabandear aqueles diamantes. Open Subtitles نعلم بشأن الصفقة التي عقدتها مقابل هذه الألماسات
    Acho que este pequeno acordo que temos vai resultar muito bem. Open Subtitles أعتقد أن الاتفاق الذي بيننا سيثمر على أتم ما يرام.
    Excelência, gostava apenas de dizer... o acordo que tem, Open Subtitles حضرتك, أود أن أضيف فقط الإتفاق الذي لديك
    Garanti-lhes pessoalmente que o senhor cumpriria a letra e o espírito do acordo que vamos assinar. Open Subtitles وضمنت لهم بشخصي أنك ستتقيد بالمعنى وروح هذه الاتفاقية التي نوقعها
    E o acordo que eles estabeleceram é que o país explorador concede ao Kiribati 5% do valor comercial. TED و الصفقة التي توصلوا إليها هو أن الدولة المستخرجة تعطي كيريباتي خمسة بالمائة من القيمة الكلية لما صادوه.
    Porque é que não aceitaste o acordo que o Grimes te ofereceu? Open Subtitles لماذا لم تقبل الصفقة التي عرضها عليك غرايمز؟
    Este acordo que estou prestes a assinar... impede-me de actuar na indústria, impede de actuar na Stratton... em minha casa... Open Subtitles تعرفون الصفقة التي سأوقعها تمنعني من العمل بالبورصة و تمنعني من العمل في ستراتون منزلي
    Sobre o acordo que quis fazer comigo, sobre as perguntas ridículas... Open Subtitles حول الصفقة التي حاولت أن تعقدها معي، حول الأسئلة المجنونة التي
    Mas o acordo que fizeram com o Anjo do Destino será honrado. Open Subtitles لكن الصفقة التي فعلتيها . مع ملاك القدر ستكون مقدرة
    Não foi este o acordo que fiz! Não é justo! Open Subtitles ليست هذه الصفقة التي إتفقت عليّها هذا ليس منصف!
    Diz-me apenas o que aconteceu, qualquer que tenha sido o acordo que fizeste, ou qualquer que seja a promessa, não importa. Open Subtitles قل لي ما حدث ، مهما كانت الصفقة التي أجريتها أو أياً كان الوعد ، لا يهم
    Não estou satisfeito com o acordo que fiz contigo, Michael, mas tivemos mais do que pedimos quando o Walt se juntou a nós, por isso... Open Subtitles لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك لكن حصلنا على أكثر ما اردنا حين انضم الينا وولت, لذا..
    - Faço o mesmo acordo que ele. Open Subtitles سأعطيك نفس الاتفاق الذي عقده معك اوه ، أيتها الفتيات
    O acordo que fiz com o Clay sobre o Cartel, era para eu sair, também. Open Subtitles الاتفاق الذي عملته مع كلاي حول الكارتيل كان ليخرجني أنا ايضاً
    O mundo não tem que saber o acordo que estamos para fazer. Open Subtitles لا يجب أن يعرف العالم الإتفاق الذي سيحدث بيننا
    A minha vida corre riscos todos os dias por causa do acordo que tu e a mãe fizeram. Open Subtitles حياتي مهددة في كل يوم بسبب الإتفاق الذي قطعته أنت وأمي
    Por isso, ele quer que eu faça um teste de ADN e assinar um acordo que diz que nunca vou processá-lo. Open Subtitles ولهذا يجبرني على تحليل الحمض النووي وتوقيع هذه الاتفاقية التي تنص على ألّا اقاضيه ابداً
    Estamos de acordo que enfrentar um tipo numa esquina requer coragem, e que requer coragem passar a noite em Cheltenham ou Hickey. Open Subtitles إذا اتفقنا أن التحديق لفتى زاوية مسلّح يتطلّب شجاعة وإتفقنا أنه يتطلّب شجاعة كذلك تمضية ليلة
    5 mil dólares como parte do acordo que fizemos. Open Subtitles كجزء من الاتفاقية التي أبرمناها!
    Deve saber que não aceitarei aquele acordo que propôs. Open Subtitles يجب عليك ان تعرف بأنني لن لن أقبل الصفقة التى عرضتها
    nós não temos que honrar nenhum acordo que você faça e eu não posso garantir a sua segurança. Open Subtitles لا يجب علينا أن نحترم أي إتفاق تقوم به وأنا لا أضمن سلامتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more