"acordos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اتفاقيات
        
    • إتفاقات
        
    • إتفاقيّة
        
    • تسويات
        
    Não creio que a integridade empresarial possa ser mantida sem acordos de confidencialidade. Open Subtitles لا أعتقد أنك يمكنك الحفاظ على تماسك الشركة بدون اتفاقيات السرية
    Veio pelos acordos de confidencialidade e termos de responsabilidade. Open Subtitles انه هنا لجمع اتفاقيات سرية والإعفاءات القانونية.
    Sabe que tenho acordos de confidencialidade com as agências que me contratam. Open Subtitles أنت على عِلم أنني أملك اتفاقيات سرية مع الوكالة التي تعاقدت معها
    Guardou autorizações para escavar, gravações e até acordos de não divulgação da equipa que o ajudou. Open Subtitles لقد تمسك بتصريحات الحفر وصور الفيديو حتى إتفاقات عدم الكشف من الفريق ساعده
    Quarto: todos os acordos de negócio e contratos entre a Sandpiper e os seus distribuidores. Open Subtitles رابعاً، جميع إتفاقات الصفقات التجارية والعقود بين (ساندبيبر) وموزعيها.
    Até ao final dos acordos de paz, devemos respeitar o procedimento. Open Subtitles كلّ ذلك ضمن إتفاقيّة السلام لذا يجب علينا جميع إحترام الإجراءات
    Até ao final dos acordos de paz, devemos respeitar o procedimento. Open Subtitles كلّ ذلك ضمن إتفاقيّة السلام لذا يجب علينا جميع إحترام الإجراءات
    Por exemplo, acho que os homens têm direito à mesma custódia em acordos de divórcio. Open Subtitles على سبيل المثال أعتقد أن الرجال يحق لهم الحصول على حضانة المساواة في تسويات الطلاق
    Sr. Raymond, este é um dos maiores acordos de divórcio que este país já viu. Open Subtitles سيد "رايموند", إنها واحدة من أكبر تسويات الطلاق التي شهدتها البلاد
    Tirando o Gordon Roper, a mulher dele e do seu médico particular, maior parte dos acordos de confidencialidade foram assinados por trabalhadores da Biosoma. Open Subtitles زوجته ومدربه الخاص معظم اتفاقيات عدم افشاء الأمر وقع عليها
    Ao invés de filmar os episódios com meses de antecedência, e assinar acordos de silêncio com os participantes, nós vamos filmar cada episódio na semana em que ele vai para o ar. Open Subtitles بدلاً من أن نصور الحلقات قبل شهور من عرضها، ونجعل المشاركين يوقعون على اتفاقيات السرية سنصور كل حلقة في الأسبوع الذي تُبث فيه
    Tenho acordos de confidencialidade com as empresas. Open Subtitles اسف. لدي اتفاقيات بالخصوصية مع الشركات.
    O editorial sobre os acordos de Camp David. Open Subtitles الافتتاحية على اتفاقيات كامب ديفيد
    Se a fome fosse um superpoder... eles estariam a assinar os acordos de Sokovia neste momento. Open Subtitles لوجدتهم يوقعون اتفاقيات سوكوفيا الآن
    - Mas... ir até ao Capitólio... para que a Daisy possa assinar os acordos de Sokovia? Open Subtitles -ولكن الدخول إلي مبني (الكابيتول ) حتي يمكن لـ (دايزي) توقع إتفاقات (سوكوفيا)؟
    Assinar os acordos de Sokovia seria muito diferente de trabalhar sob disfarce para a S.H.I.E.L.D. Open Subtitles كونكِ طرفاً من إتفاقات (سوكوفيا) سيكون شيئاً مختلفاً جداً من كونكِ عميلة سرية لمنظمة (شيلد)
    Tens dois acordos de divórcio. Open Subtitles لقد حصلت على 4 تسويات طلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more