Esses depoimentos foram tirados pela polícia local na área que não estão acostumados com esse tipo de coisa. | Open Subtitles | هذه التقارير اخذها رجال الشرطة المحليون في المنطقة وهم غير معتادون على ذلك |
Existe o risco de que os heróis de negócios do Ocidente fiquem tão entusiasmados, quer dizer, estão acostumados a ter uma ideia, a conseguir concretizá-la, e acreditam profundamente na sua capacidade de fazer a diferença no mundo. | TED | هل هناك نوع من المخاطرة لأبطال الأعمال فى الغرب أن يتحمسوا ..أعني أنهم معتادون على أن يكون لديهم فكرة, و ينفذونها, وهم يؤمنون بشكل عميق فى قدراتهم على إحداث فارق فى العالم. |
Os novos recrutas não estão acostumados a este tipo de luta. | Open Subtitles | لم يكن المجندين الجدد معتادين على هذا النوع من القتال |
- A sério? Obrigado. Eles não estão acostumados a receber tantas pessoas. | Open Subtitles | شكرا جزيلا اخشى انهم ليسوا معتادين على خدمة هذا العدد الكبير من الناس |
Na verdade, crescemos tão acostumados a isso ao longo dos anos que, umh, está quase a tornar-se parte do ritual, assustar as pessoas que tentam invadí-los. | Open Subtitles | للتسلل إلى اجتماعات طرسوس. في الواقع، لقد إعتدنا على ذلك على مر السنين حتى، اه، أصبح شبه جزء من الطقوس |
Desenvolvemo-nos acostumados a que seja um conservador comedor. | Open Subtitles | لقد اعتدنا على كونك متذوق لا تحب التغيير |
Darei o meu melhor para manter os padrões a que estavam acostumados com o Sr. Phillips. | Open Subtitles | سأبذل قصارى جهدي لأرتقي للمستوى الرفيع الذي اعتدتم عليه مع السيد فيليبس. |
Agora, eu sei que estão acostumados com moleza. | Open Subtitles | الآن أعرف أنكم معتادون على اللعب والمرح |
Foi embaraçoso, mas creio que estão acostumados... por serem artistas e médicos. | Open Subtitles | كان هذا محرجا، لكني أظن أنهم معتادون على هذا... كونهما من الأطباء والفنانين وما شابه |
Como sabe estamos acostumados com a marte aqui em Klondike. | Open Subtitles | نحن معتادون على الموت في كلونديك |
- Estamos acostumados. | Open Subtitles | نحن أطفال معتادون على هذا |
Estamos acostumados com brincadeiras de louras, mas isto... | Open Subtitles | أننا معتادون على نكات (كاروت توب) (كاروت توب) كوميدي أمريكي لكن هذه.. |
Tenho de admitir que não estamos acostumados a receber muita gente de fora. | Open Subtitles | يجب أن أعترف , لسنا معتادين على زيارة الغرباء |
Vão trabalhar com pessoas com as quais não estão acostumados. | Open Subtitles | ستعملون مع أشخاصاً لستم معتادين على العمل معهم |
A maioria deles não estão acostumados a estarem assim. | Open Subtitles | نعم ، في الواقع ، معظم هؤلاء الشبان ليسوا معتادين على أن يكونوا بالخارج لهذه المدة |
Estamos acostumados a tratar com este tipo de coisa. | Open Subtitles | إعتدنا التعامل مع مخلوقات مثله. |
O tipo de horror e caos que estamos acostumados a ver no México e Canadá chegou aos EUA apesar do aumento da segurança Interna. | Open Subtitles | لقد إعتدنا علي نوعًا من الهول و الفوضي نري في المكسيك وكندا بأنهم شقوا طريقهم مرة أخري إلي أمريكا بالرغم من الزيادات الاَخيرة للأمن الداخلي الواحل |
Estamos acostumados a um tempo bastante turbulento na Escócia, mas isto... isto foi diferente, não estávamos preparados. | Open Subtitles | حسنا , لقد اعتدنا على هكذا ظروف في اسكتلندا لكن هذه المرة فالوضع مختلف لم نكن مستعدين لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق ؟ |
Nós somos como as rãs que ficam algum tempo na panela. Estamos acostumados ao calor. | Open Subtitles | نحن أشبه بالضفادع التي لزمت القدر لفترة، اعتدنا على الحرارة |
É isso o que nós fazemos. Estamos acostumados a lidar com crianças. | Open Subtitles | اعتدنا على وجود الأطفال هنا وهذا ما نفعله |
Beijem como estão acostumados! | Open Subtitles | تبادلا القبل كما اعتدتم! |