O meu filho que tem 10 anos ainda acredita na fada dos dentes | TED | ابني ذو العشر سنوات يؤمن بوجود جنية الأسنان. |
O povo acredita na nossa causa! Se não os protegermos, quem o fará? Porque já não há ninguém, em todo o mundo, capaz de mudar a forma do destino! | Open Subtitles | يؤمن الناس الطبيعيون بنا، مَن ما عدانا سيساعدهم؟ |
Ele é um bom rapaz, apenas um pouco excitado. acredita na causa. | Open Subtitles | هو طفل جيد ، مجرد عصبية قليله يؤمن بالقضية |
Se não acredita na eternidade, então o que faz aqui é irrelevante. | Open Subtitles | إن لم تكن تؤمن بالخلود لا معنى لم نفعله هنا إذاً |
Ela acredita na Claire, então, tende a acreditar em ti. | Open Subtitles | قالت انها تؤمن بكلير وتميل أن نؤمن بك ايضا |
E ele disse-me: "Jovem, acredita na ressurreição de Jesus Cristo?" | TED | قال لي في إحدى المرات قال: أيها الشاب.. هل تؤمن ببعث المسيح؟ |
Não acredita na ajuda aos menos afortunados... | Open Subtitles | انت لا تؤمنين بدعم جهودنا الاخوية المخلصة ؟ |
Se acredita na fantasia, pode dar a impressão de estar a dizer a verdade. | Open Subtitles | إن كان يؤمن بخياله فيمكن لذلك أن يظهر عليه أنّه يقول الحقيقة |
Alguém que acredita na virtude é mais importante que virtude em si? | Open Subtitles | بأن شخصاً يؤمن بأن الفضيلة هي أهم من الفضيلة نفسها |
Ainda bem que o teu pai não acredita na maldição. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة أنّ والدكِ لا يؤمن في اللعنة -لماذا؟ |
É um homem da lei que acredita na lei até que ela o afecte. | Open Subtitles | , أنه رجل قانون الذي يؤمن بالقانون حتى ذلك أثر عليه |
Ninguém acredita na família, no Gulag, sapo. | Open Subtitles | لا أحد يؤمن بالعائلة في السجن، أيها الضفدع |
Ninguém acredita na família, no Gulag, sapo. | Open Subtitles | لا أحد يؤمن بالعائلة في السجن أيها الضفدع |
Não é um revolucionário, acredita na justiça para a maioria. | Open Subtitles | إنه ليس ثورياً، إنه يؤمن بالعدالة بالنسبة للأغلبية، ما العيب في ذلك؟ |
Percebo que não é como os outros... e que acredita na nossa luta. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك لست كالاخرين وأنك تؤمن بكفاحنا |
Senador, acredita na evolução ou como diz a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias? | Open Subtitles | هل تؤمن بالتطور أيها النائب؟ , أم انه كما يقول الكتاب المقدس الخالق خلق الأرض في 6 أيام؟ |
Eu sei que não acredita na nossa missão, mas trata-se da nossa vida, a escolha é nossa. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله لكن هذه حياتنا |
Você acredita na teoria dos Vários Mundos de que falou? | Open Subtitles | إذاً , نظرية تعدد العوالم التي تحدثت عنها مسبقاً أذلك شيء تؤمن به ؟ |
E a segunda é que acredita na América real. | Open Subtitles | والنظرة الثانية، أنك تؤمن بأمريكا الحقيقية |
Jovem, você acredita na cruz de Cristo, filho? | Open Subtitles | أيها الرجل الصغير، هل تؤمن بصليب المسيح، يا بني؟ |
Assumindo que acredita na ciência. | Open Subtitles | من الواضح أنـّك تؤمنين بالعلم. |
Quem acredita na história? | Open Subtitles | من صدق هذه القصة؟ |