"acredita na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يؤمن
        
    • تؤمن
        
    • تؤمنين
        
    • صدق هذه
        
    O meu filho que tem 10 anos ainda acredita na fada dos dentes TED ابني ذو العشر سنوات يؤمن بوجود جنية الأسنان.
    O povo acredita na nossa causa! Se não os protegermos, quem o fará? Porque já não há ninguém, em todo o mundo, capaz de mudar a forma do destino! Open Subtitles يؤمن الناس الطبيعيون بنا، مَن ما عدانا سيساعدهم؟
    Ele é um bom rapaz, apenas um pouco excitado. acredita na causa. Open Subtitles هو طفل جيد ، مجرد عصبية قليله يؤمن بالقضية
    Se não acredita na eternidade, então o que faz aqui é irrelevante. Open Subtitles إن لم تكن تؤمن بالخلود لا معنى لم نفعله هنا إذاً
    Ela acredita na Claire, então, tende a acreditar em ti. Open Subtitles قالت انها تؤمن بكلير وتميل أن نؤمن بك ايضا
    E ele disse-me: "Jovem, acredita na ressurreição de Jesus Cristo?" TED قال لي في إحدى المرات قال: أيها الشاب.. هل تؤمن ببعث المسيح؟
    Não acredita na ajuda aos menos afortunados... Open Subtitles انت لا تؤمنين بدعم جهودنا الاخوية المخلصة ؟
    Se acredita na fantasia, pode dar a impressão de estar a dizer a verdade. Open Subtitles إن كان يؤمن بخياله فيمكن لذلك أن يظهر عليه أنّه يقول الحقيقة
    Alguém que acredita na virtude é mais importante que virtude em si? Open Subtitles بأن شخصاً يؤمن بأن الفضيلة هي أهم من الفضيلة نفسها
    Ainda bem que o teu pai não acredita na maldição. Open Subtitles أنتِ محظوظة أنّ والدكِ لا يؤمن في اللعنة -لماذا؟
    É um homem da lei que acredita na lei até que ela o afecte. Open Subtitles , أنه رجل قانون الذي يؤمن بالقانون حتى ذلك أثر عليه
    Ninguém acredita na família, no Gulag, sapo. Open Subtitles لا أحد يؤمن بالعائلة في السجن، أيها الضفدع
    Ninguém acredita na família, no Gulag, sapo. Open Subtitles لا أحد يؤمن بالعائلة في السجن أيها الضفدع
    Não é um revolucionário, acredita na justiça para a maioria. Open Subtitles إنه ليس ثورياً، إنه يؤمن بالعدالة بالنسبة للأغلبية، ما العيب في ذلك؟
    Percebo que não é como os outros... e que acredita na nossa luta. Open Subtitles أنا أعرف أنك لست كالاخرين وأنك تؤمن بكفاحنا
    Senador, acredita na evolução ou como diz a Bíblia, Deus criou o mundo em seis dias? Open Subtitles هل تؤمن بالتطور أيها النائب؟ , أم انه كما يقول الكتاب المقدس الخالق خلق الأرض في 6 أيام؟
    Eu sei que não acredita na nossa missão, mas trata-se da nossa vida, a escolha é nossa. Open Subtitles أعرف أنك لا تؤمن بما نفعله لكن هذه حياتنا
    Você acredita na teoria dos Vários Mundos de que falou? Open Subtitles إذاً , نظرية تعدد العوالم التي تحدثت عنها مسبقاً أذلك شيء تؤمن به ؟
    E a segunda é que acredita na América real. Open Subtitles والنظرة الثانية، أنك تؤمن بأمريكا الحقيقية
    Jovem, você acredita na cruz de Cristo, filho? Open Subtitles أيها الرجل الصغير، هل تؤمن بصليب المسيح، يا بني؟
    Assumindo que acredita na ciência. Open Subtitles من الواضح أنـّك تؤمنين بالعلم.
    Quem acredita na história? Open Subtitles من صدق هذه القصة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more