Tal como os jurados que consideraram culpadas pessoas inocentes e os jurados de Titus que o consideraram culpado, há muita gente que acredita que a memória trabalha como um gravador. | TED | مثل هيئة المحلفين الذين ادانو هؤلاء الابرياء والمحلفين الذين ادانو تايتس, معظم الناس تعتقد ان الذاكرة تعمل كجهاز تسجيل |
Não acredita que a história dele seja verdade, pois não? | Open Subtitles | الا تعتقد ان هناك شيئا خلف هذه القصة ؟ |
Encontrámos as suas impressões digitais em todas as armas do crime e a Claire ainda acredita que a foi a Sra. Darrode que os matou. | Open Subtitles | وقد تم العثور على بصمات اصابعها على جميع الاسلحة ومازالت كلير تعتقد ان السيدة ديرود قتلت الجميع |
Não só o meu marido é religioso, como é um homem que acredita que a esperança tem poder. | Open Subtitles | ليس زوجي رجلاً متديناً فقط، لكنه يؤمن أن الأمل قوة. |
O padre não acredita que a limpeza é o caminho para Deus. | Open Subtitles | ستكون هنالك عواقب وخيمه الكاهن الجيد لا يؤمن أن النظافة |
Rocky, acredita que a América é a terra da oportunidade? | Open Subtitles | روكى.. هل تعتقد ان أمريكا هى أرض الفرص؟ |
Obviamente, a Geórgia acredita que a Riley pode tratar das coisas. | Open Subtitles | من الواضح ان (جورجيا) تعتقد ان رايلي) تستطيع تولي الامور) |
O Departamento de Defesa acredita que a igreja está a recolher informações sigilosas do David Ramsey. | Open Subtitles | لذا وزارة الدفاع تعتقد ان الكنيسه تحاول الحصول على (معلومات محدده من (ديفيد رمسي |
O Alcide veio aqui apesar de ter todos os motivos do mundo para não vir porque acredita que a mulher por quem se apaixonou ainda está algures aí dentro. | Open Subtitles | جاء (آلسيد) هنا رغم كلّ الأسباب الوجيهة التي تمنعه لأنه يؤمن أن المرأة التي أغرم بها لازالت تقبع داخلك |