"acreditar na" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تصديق
        
    • تصدقي
        
    • تصدقوا
        
    • تصدّق
        
    • ونؤمن
        
    • أن أؤمن
        
    • بكلامي
        
    Portanto... podemos decidir acreditar na cena do lago, arrumar umas coisas e ir ou podemos ficar aqui, escondidos na nossa casa e esperar. Open Subtitles هكذا بإمكاننا إختيار تصديق فكرة البحيرة أو يمكننا أن نبقى هنا ونختبئ داخل بيتنا وننتظر
    Rejeitou a minha primeira proposta, e eu não quis acreditar na deliciosa ironia de ver a filha dele candidatar-se à ordem. Open Subtitles وعندما رفض عرضي الأولي لم أستطع تصديق السخرية المبهجة أنه يأتي بإبنته لتتحدّانا من أجل المكان
    Não vai acreditar na quantidade de cartas... Open Subtitles روني.. أنظري لن تصدقي هذا العدد من الرسائل
    Nem vais acreditar na diferença que fará nos teus exercícios. Open Subtitles ولن تصدقي الإختلاف الذي سيحدثه في تمارينك.
    Não irias acreditar na quantidade de energia flutuante da Terra está ao redor desta cidade. Open Subtitles لن تصدقوا حجم الطاقة الكهربية التى تسرى خلال أرض هذه المدينة
    Não a acreditar na história da miúda. Acredita? Open Subtitles إذن فأنت لم تصدّق قصة الفتاة ، صحيح ؟
    Até a mim me custava acreditar na força desta tempestade se não a tivesse visto de cima. Open Subtitles حتى أنا كنت سأجد صعوبة في تصديق مدى قوة هذه العاصفة القادمة لو لم أرها من الفضاء
    Não posso acreditar na tua ousadia. Open Subtitles لا استطيع تصديق جرأتك ما الذي كنت تخططين له؟
    É que o vosso plano era explodir o nosso Clube com a mesa cheia, pelo que me perdoe se eu tenha alguma dificuldade em acreditar na vossa felicidade em ouvirem-me. Open Subtitles لأن خطتك نسف المائدة بمن فيها لذا أعذرني إذا عانيت صعوبةً من تصديق أنك مسرور بسماع شيء مني
    E eu tenho dificuldade em acreditar na coincidência de que o seu filho está infectado com a mesma doença que o seu ex-colega está a usar para cometer assassínios em massa. Open Subtitles و أنا أجد صعوبة في تصديق الصدفة التي جعلت إبنك يعاني من نفس المرض الذي صنعه شريكك في العمل
    Custava-lhes acreditar na segunda afirmação, sabendo que a primeira era mentira. Open Subtitles من الصعب عليهم تصديق الجملة الثانية بينما يعلمون ان الأولى كذبه
    Não vais acreditar na estupidez que quase fiz ontem à noite. Open Subtitles لن تصدقي الأمر الغبي الذي كدتُ أقوم به البارحة
    Não ia acreditar na quantidade de sangue... que ele esguichava, em todas as direcções... e o mais ridículo é que o gajo que o apunhalou disse, mais tarde à polícia, que nem sabia o que era um alce. Open Subtitles ... ولن تصدقي كمية الدمّ ... كان ينفجر تمامًا في كل مكان ... والغريب أن الرجل الذي فعل تلك الفعلة
    Eu sei, é uma loucura. Não ias acreditar na paixão. Open Subtitles أعرف، هذا جنون لن تصدقي حجم الشغف
    Não vão acreditar na esponja que estava na pia. Open Subtitles ولن تصدقوا الممسحة التي وجدتها في الحوض.
    Não vão acreditar na coisa louca que acabei de ver lá fora. Open Subtitles لن تصدقوا هذا الشيء الغريب الذي رأيته في الخارج توًّا
    - Dá para acreditar na lata dele? Open Subtitles ــ هل تصدّق مدى وقاحة هذا الرجل؟
    Eu entendo porque preferes acreditar na tua mãe e não no teu padrasto, mas, em geral, eu acredito que é o inocente que desaparece Open Subtitles أتفهم لما قد تصدّق أمّكَ أكثر من زوجها، ولكنّي أميل للإعتقاد بأن الطرف البريء هو المفقود...
    As telenovelas ensinam-nos a afastar quaisquer dúvidas e a acreditar na nossa capacidade de coragem, de vulnerabilidade, de flexibilidade e de resistência. TED تعلمنا المسلسلات بأن ندفع الشك بعيدًا ونؤمن في قدراتنا للشجاعة، الضعف القدرة على التكيف، المرونة
    Desde que me lembro, que me ensinaste a acreditar na nossa liberdade. Open Subtitles من قبل ماأذكر , أنت علمتني أن أؤمن بحريتنا
    O quê, porque iriam acreditar na minha palavra sobre o Sr. Astro do Futebol? Open Subtitles ماذا . لأنهم سوف يصدقون بكلامي على كلام السيد كرة قدم ليلة الجمعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more