"acreditarem" - Translation from Portuguese to Arabic

    • صدقوا
        
    • الاعتقاد
        
    • يؤمنون
        
    • يصدقوا
        
    • يصدقون
        
    • تؤمن
        
    • مؤمنات
        
    • يصدقونك
        
    • يصدقوها
        
    • يصدّقني
        
    • يصدّقوني
        
    Se eu acreditar, se vocês acreditarem, se toda a gente acreditar, a coisa, de facto, funciona. TED وإن آمنت أنا بهذا، وأنت بهذا، والجميع صدقوا هذا، عندها سيتم الأمر.
    Eu posso tratar deles se eles acreditarem um pouco. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَعتني بهم لو هما فقط نِصْفَ صدقوا
    Mas tem que ser muito esperta para fazer as pessoas acreditarem em coisas que nunca aconteceram. Open Subtitles ولكن، عليكِ أن تكوني ذكية جدًّا لتحملي الناس على الاعتقاد بأن أشياء لم تحدث قد حدثت بالفعل
    Nem acredito que Deus castigue as pessoas por não acreditarem n'Ele. Open Subtitles لا أعتقد أن الله يعاقب الناس لأنهم لا يؤمنون به
    Pode tratar deles se eles acreditarem, acreditarem pouco ou não acreditarem. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ عليهم إذا هم صدقوا نِصْفَ صدقوااو لم يصدقوا
    Para as pessoas acreditarem, vou demitir-me. Open Subtitles لجعل الناس يصدقون ذلك أعتقد بأنني سأقدم إستقالتي
    Quando acreditarem que podem ficar descansados, partirão. TED عندما تؤمن أنه لا بأس أن تفلت من يدك، فسوف تفعل.
    Se eles acreditarem que a morte dele não foi nenhum acidente, eles vão querer retaliação. Open Subtitles إذا صدقوا ان موته لم يكن حادث انهم يريدون الإنتقام
    E sabem qual era o maior indicador de eles acreditarem no homem ou na mulher? Open Subtitles و أتعلمين بأن المتنبئ الأكبر سواء إنّ صدقوا الرجل أمّ المرأة
    A proximidade ao poder ilude alguns a acreditarem que o têm. Open Subtitles مجاورة القوة تضلل البعض إلى الاعتقاد بأنهم سيطروا عليها.
    Vocês só precisavam de descobrir, que o vosso verdadeiro poder era acreditarem uns nos outros. Open Subtitles كان كل ما يحتاج لاكتشاف أن القوة الحقيقية تكمن بك في الاعتقاد في واحد آخر.
    Apenas acreditávamos em algo, e queríamos fazer as outras pessoas acreditarem também. Open Subtitles لقد آمنّا بشئ، وأردنا أن نجعل أناساً آخرين يؤمنون به أيضاً
    Em parte, por acreditarem que os cientistas vão ser cautelosos e responsáveis ao usá-las. TED جزئياً لأنهم يؤمنون أن العلماء سيكونون حذرين جداً ويتحملون المسؤولية بشأن استخدامها.
    Sabes, há sempre a hipótese deles acreditarem na tua história. Open Subtitles تعلمين أن هناك فرصة ضئيلة بأن يصدقوا قصتك.
    Então, a pessoa que pede aos outros para acreditarem no que não conseguem ver, recusa-se a acreditar no que não consegue ver. Open Subtitles إذن الإنسانة التي تسأل الناس أن يصدقوا ما لا يستطيعون رؤيته ترفض أن تصدق ما لا تستطيع رؤيته
    O truque para convencer as pessoas para quem trabalhas acreditarem que esses limites não existem, e que estás disposto a fazer qualquer coisa por eles não importando o quão horrível seja. Open Subtitles الخدعة لتجعل الأشخاص الذين تعمل لحسابهم يصدقون أن هذه الحدود غير موجودة هي أن تفعل كل شيء يريدونه
    Magia é a arte de fazer as pessoas acreditarem em algo que não pode ser verdade. Open Subtitles السحر هو فن جعل الناس يصدقون شيء هم يعرفون أنه مستحيل أن يكون حقيقياً
    A Arca só pode ser programada para fazer as pessoas acreditarem no que é verdadeiro. Open Subtitles الصندوق يُمْكِنُ فقط أَنْ يبرمجَ ليجَعْل الناسِ تؤمن بما هو حقيقه
    A Assobio diz que se vocês acreditarem realmente em fadas, há alguma coisa que vos pode tornar inocentes novamente para que as possam ver. Open Subtitles "ثيسل" تقول إن كنتُنَّ مؤمنات بالجنّيات بصدق تام، فسيكون هنالك ما يجعلكُنَّ ذوات براءة طفولية بحيث تستطِعنَ رؤيتها
    Enquanto eles acreditarem, tu também podes acreditar. Open Subtitles ولأنهم مازالوا يصدقونك فأنت تصدق مايصدقونه
    - Admiro-me acreditarem nela. - Mas acreditam. Open Subtitles أتسائل لو أنهم يصدقوها
    Levou apenas um ano para acreditarem em mim. Open Subtitles فقط إستغرق الأمرُ عاما كي يصدّقني الناس.
    Mas... se não acreditarem em mim, importas-te de levar a bebé? Open Subtitles ولكنْ... في حال لمْ يصدّقوني أيمكنك الاحتفاظ بالطفلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more