Nenhum de vocês acreditou em mim, eu arranjei provas. | Open Subtitles | ماذا؟ لم يصدقني أحد منكم لذلك أحضرت دليلاً |
Ainda bem que ele não acreditou em mim, senão tinha de o matar. | Open Subtitles | الحمدلله أنه لم يصدقني لأن لا أضطر لقتله |
A senhora com quem eu conversei no escritório dos vales-refeições, quando lhe disse que eu era um piloto, ela semi-fechou um olho, mas ela não, eu sabia que ela não acreditou em mim. | Open Subtitles | السيدة التي تكلمت معها في مكتب ختوم المعلبات عندما قلت لها اني قبطان، لم يحرك لها جفن لكني اعرف انها لم تصدقني |
Mesmo com todas as provas de que tu a enganaste, ela não acreditou em mim. | Open Subtitles | حتى بعد أن أثبت لها أنك استغللتها، أبت أن تصدقني. |
Ele olhou para mim desconfiado mas, felizmente, acreditou em mim. | TED | نظر إليّ نظرة شك لكن لحسن حظي، فقد صدقني |
Ninguém acreditou em mim. Mas eu sabia que voltarias. | Open Subtitles | لمْ يصدّقني أحد لكنّي كنت متيقّنة مِنْ عودتك |
Eu... não sei por que acreditou em mim quando ninguém mais acreditou. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا صدقتني في حين لم يصدقني أحد |
Ele nunca acreditou em mim antes. | Open Subtitles | مارثا لم يصدقني هذا الرجل من قبل لا أرى كيف |
A única história que eu contei, que era provável e possivel foi aquela que era verdade, e mesmo assim ninguém acreditou em mim. | Open Subtitles | القصة الوحيدة التي حكيتها و كانت مُحتملة و مُمكنة كانت الوحيدة الحقيقية و مع ذلك لم يصدقني أحد |
Mas ninguém acreditou em mim. Eu não disse que isto aconteceria? | Open Subtitles | و لكن لم يصدقني أحد ألم أقل أن هذا سيحدث ؟ |
Disse-lhe que tudo correria bem, mas não acreditou em mim. | Open Subtitles | أخبرتها بأن كل شئ سوف يسيرُ على خير لكنها لم تصدقني |
Sabia que não tinha sonhado, a Katia não acreditou em mim. | Open Subtitles | أنا أعرف أنني لم يحلم به، ولم كاتيا لا تصدقني! |
Você não acreditou em mim. Não queria vir. | Open Subtitles | لا , أنتَ لا تصدقني لم ترد المجيئ إلى هنا |
Devo-lhe tudo a ele. acreditou em mim antes de mais alguém. | Open Subtitles | انا ادين له بكل شيء لقد صدقني قبل اي شخص اخر |
Tu foste o único que acreditou em mim quando eu estava mal. | Open Subtitles | أتعلم, كنت الشخص الوحيد الذي صدقني عندما كنت في الأسفل |
O único que acreditou em mim quando mais ninguém da família acreditou. | Open Subtitles | الوحيد الذي صدقني عندما لم يصدقني أحد من أفراد أسرتي |
Não me importa se não acreditou em mim. Nem que isso o magoa. Sei o que vi. | Open Subtitles | لا أبالي إذا لم يصدّقني ، ولا أبالي كم آذيته أعرف ما رأيتُ |
Dei por mim a 20 quarteirões da minha casa. Ninguém acreditou em mim. | Open Subtitles | وجدت نفسي أبعُد عن بيتنا بـ 20 جادّة، ولم يصدّقني أحد |
Acho que ela não acreditou em mim quando lhe disse, que tinhas achado o Christian porreiro. | Open Subtitles | لا اعتقد أنها صدقتني ! حينما اخبرتها أنك تعتقد أن كريســـتيان رائع |
E, por último, a alguém que acreditou em mim desde o início. | Open Subtitles | و أخيراً و ليس آخراً، أحب أن أشكر الرجل الذي آمن بي منذ البداية. |
Penso que estava bem. Ela acreditou em mim, isso é seguro. | Open Subtitles | اعتقد ان هذا كان جيد لقد صدقتنى ، انا واثق من هذا |
Estava demasiado espantado para conseguir falar, ou então acreditou em mim, ou foram as duas coisas. | Open Subtitles | ليس الكثير، إمّا قد كان مذهولاً ولا يمكنه التحدث أو قد صدّقني في بعض ماقلته تماماً |
Apartir do momento que a miúda acreditou em mim, eu pude voar em direcção ao céu! | Open Subtitles | يما أن الفتاة آمنت بي كنت قادر على الطيران في الهواء |
Nessa noite eu não tinha bebido nada, mas ninguém acreditou em mim. | Open Subtitles | فى تلك الليلة لم أشرب مطلقاً لم يصدقنى أحد ، و لم أستطع تحمل هذا |
E ela concordou, pois acreditou em mim. | Open Subtitles | -ولقد وافقت على ذلك لأنّها صدّقتني . -أجل، حسناً، إنّي أكثر تشكّكاً بقليل . |
Eu disse-lhe, mas não acreditou em mim. | Open Subtitles | أخبرتك، لَكنك لم تصدقنى |
Ter alguém que acreditou em mim... Quando ninguém mais acreditou. | Open Subtitles | أن يكون هناك من يؤمن بي حين لم يؤمن بي أيّ أحد |