"activou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بتنشيط
        
    • فعّل
        
    • بتفعيل
        
    • نشط
        
    • نشّط
        
    • فعّلت
        
    • بتفعيلها
        
    • شغّل
        
    • بتنشيطه
        
    Devido ao pressuposto ataque, o Presidente russo activou os controlos nucleares, iniciando a contagem para uma sequência de pré-lançamento. Open Subtitles وكنتيجة لهذا الهجوم قام الرئيس الروسي بتنشيط حقيبته النووية لبدء العد التنازلي لسلسة ما قبل الإنطلاق
    Vejam se alguma delas activou um cartão de crédito descartável de valor alto, ontem à noite. Open Subtitles لنرى إذا أي منهم فعّل قيمة عالية لبطاقة إئتمان يمكن التخلص منها ليلة أمس.
    De alguma forma activou a energia da maldição adormecida. Open Subtitles بطريقة ما قام بتفعيل طاقة اللعنة الكامنة بداخلها
    Lamento, Sarah, mas parece que o Sargento Rand activou um aparelho de interferência. Open Subtitles أنا آسف يا سارة و لكن يبدو أن السيرجنت راند قد نشط نوعا من أجهزة التشويش
    Quando usei o código para entrar no carro, este activou a bomba. Open Subtitles عندما إستعملت الرمز لدخول السيارة، نشّط القنبلة.
    O sinal que activou o peacemaker foi transmitido por uma TV por satélite. Open Subtitles الإشارة التى فعّلت منظم القلب كانت محملة على إرسال قمر صناعي للتلفزيون.
    Ele só morreu naquela altura porque alguém os activou, naquele momento. Open Subtitles السبب الوحيد لموته حينها هو أنّ أحداً آخر في تلك اللحظة بالضبط قام بتفعيلها -عن بُعد
    Acidentalmente, ele activou o seu sistema de navegação. Open Subtitles هو عن طريق الصدفه قام بتنشيط نظام ملاحته
    Assim que inalou, activou os vapores. Open Subtitles بينما يستنشق دخان السيجارة ، يقوم بتنشيط الأبخرة
    Foi a Coronel Hozumi que activou o Incendiário e despachou o vírus para infectar a segurança da sala VIP. Open Subtitles العقيد هوزامي هو من قام بتنشيط وصحح الفيروس ، عن طريق إصابته لغرفة أمن كبار الشخصيات
    E activou uma resposta solidária da máquina deste lado. - Sim, faz sentido. Open Subtitles وهو ما فعّل استجابة بينه وبين الآلة هنا أجل، هذا منطقي
    Depois, activou o gás e, então, desligou-se às 04:00. Open Subtitles ممّا فعّل الغاز ثمّ أطفأه الساعة الرابعة.
    Os Agentes Hull e Nelson o seguiram até o edifício. Ambos morreram segundos depois que Yazeed activou seu colete de suicídio. Open Subtitles وكلاهما توفيا بعد ثوان عندما فعّل (يزيد) سترته المتفجرة.
    O assassino activou os hidráulicos do Dex com uma chamada. Open Subtitles إذاً القاتل قام بتفعيل هيدروليك السيارة بمكالمة هاتفية
    Acho que o sensor de campo electroestático... activou alguma... coisa. Open Subtitles أعتقد أن جهاز مسح الحقل الإلكتروستاتيكي قام بتفعيل شئ ما.
    Parece que quando a Velocidade 9 entrou no teu sistema, activou a tua capacidade regenerativa, e a tuas células repararam-se. Open Subtitles يبدو أن فيلوستي 9 نشط قدراتك الاستشفائية الكامنة خلاياك تشفي نفسها
    Alguem activou a autodestruiçao. Tens de me deixar pará-la. Open Subtitles شخص ما نشط التدمير الذاتي سوف أوقفه
    Deve ter acontecido algo que activou os gritadores inertes. Open Subtitles لابدّ وأن شيئاً ما قد حدث نشّط بقية الصارخون
    As provas sugerem a presença de um gene mutuante que activou genes adormecidos. Open Subtitles يقترح الدليل حضور mutator الجين الذي نشّط الجينات الخاملة.
    Eis aquilo que aconteceu desde que ela activou aquele sinal marcador. Open Subtitles إليكم ما حدث بعد أن فعّلت الإشارة اللاسلكية
    Ela activou o detonador! Afasta-te! Open Subtitles لقد فعّلت المفجّر بالخطأ، ابق بالخلف!
    Esse metagene que a Trincheira... activou em ti deve ser oportunista, e consegue vantagem do que estiver presente no sistema da pessoa. Open Subtitles جينات الميتا التى قام الــ"ريتش" بتفعيلها بداخلك ينبغى أن يتم إنتهازها. الإستفادة من كل ماهو موجود فى النظام المقرر.
    Não sabemos se ele esteve ali dentro. Alguém activou o sinal. Open Subtitles لسنا نعلم يقيناً ما إن كان هناك، ثمّة أحدٌ شغّل الاشارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more