"adiamento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تأجيل
        
    • التأجيل
        
    • تأخير
        
    • إستمرار
        
    • تمديد
        
    • بتأجيل
        
    • مهلة
        
    • تأجيلاً
        
    • استمرارية
        
    • بالتأجيل
        
    • التمديد
        
    • كثيرة ليؤجل
        
    • تأجيلِ
        
    • للتأجيل
        
    Sr. Keane, deseja pedir um adiamento, para poder considerar a sua posição? Open Subtitles سيد كين, هل ترغب فى تأجيل لأعادة تقييم موقفك من القضية ؟
    - E para lhe dizer que... consegui um adiamento para o julgamento. Open Subtitles ولكى أعلمك أيضاً أننى طلبت تأجيل المحاكمة
    Um adiamento seria melhor? Open Subtitles والتبرئة الثالثة يلحقها إلقاء القبض الرابع، وهكذا دواليك هل تظن أن التأجيل سيناسبك بشكل أفضل؟
    As pessoas acalmaram-se para gozarem aquele adiamento inesperado. Open Subtitles ركن الشعب إلى الراحه مستمتعاً بهذه التأجيل الغير متوقع
    Sr. Presidente, nós aconselhamos o adiamento da cerimónia de inauguração. Open Subtitles سيّدي الرئيس، نَنصح تأخير مراسم التنصيب.
    Posso pedir um adiamento da audiência preliminar devido a circunstâncias extraordinárias. Open Subtitles يُمكننا طلب إستمرار للجلسة التمهيدية نظراً لهذا الظرف الإستثنائي
    Meritíssima, a defesa requer um adiamento nesta altura para podermos examinar as novas provas forenses da acusação. Open Subtitles حضرة القاضي,الدفاع يطلب تمديد الوقت في هذه الأثناء لنتمكن من فحص الدليل العدلي الجديد
    Sabias que o Sheffield disse que podia pedir um adiamento? Open Subtitles ،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد تأجيل المحاكمة ؟
    - É só um adiamento. - Foda-se, não lhe posso dizer isso. Open Subtitles حتى لو منح القاضي ذلك الامر ليس سوى تأجيل
    Temos adiamento, toda a zona do alvo está coberta de nuvens. Open Subtitles لدينا تأجيل . السُحب تُغطي منطقة الهدف . هناك إحتمال كبير أن تنقشع
    Mas o advogado dela pediu um adiamento da pena e ela está à espera. Open Subtitles الأمر، أن محاميها قام بطلب تأجيل التنفيذ، فأخذت تنتظر.
    Cláudio conseguiu um adiamento do julgamento... e Nero decidirá o destino de Paulo. Open Subtitles بعد أن حصل كلوديوس على تأجيل للمحاكمة نيرون نفسه سيحدد مصير بولس
    Podemos apelar para um adiamento, mas pelo tempo que temos alguém estará morto. Open Subtitles يمكننا طلب التأجيل لكن حتى نحصل على التأجيل ستكون قد مت
    requer um adiamento afim de obter novas instruções. 20 dias devem ser suficientes. Open Subtitles نطلب التأجيل لالتماس تعليمات جديدة عشرون يوم كافية
    Apercebi-me de que, se alguma vez requeresse um adiamento, então, teria de lhes mostrar alguma cosia. Open Subtitles لاحظت إن كنت سأتقدم من أجل التأجيل فعلي أن أريهم شيئاً
    E posso fazer o pedido de adiamento do teu reposicionamento e marcar uma audiência de dispensa honrosa. Open Subtitles ويمكنني عمل طلب تأخير لعودتك إلى هناك بإنتظار جلسة إستماع شرفية للتسريح من الخدمة.
    Eu sei que é só um adiamento, mas o médico... Open Subtitles أنا أعلم مجرد إستمرار لكن الدكتور قال ...
    Não sejas tão dura contigo, pedes o adiamento e resolves o assunto. Open Subtitles لا تكوني قاسية على نفسك. تعبئين طلب تمديد المهلة، وسوف تنجزيهم فيما بعد.
    Sabemos disso, mas ele diz que podes pedir um adiamento. Open Subtitles نعرف ذلك و لكنه يقول يمكنك أن تطالبي بتأجيل
    Ele acha que tem um adiamento do teste, mas, graças a uma certa pessoa, eu, Open Subtitles لأنه يظن أنه قد حصل على مهلة اضافية؟ وكل هذا بسببي أنا
    Percebes que só conseguiste um adiamento? Open Subtitles أنت تدرك أن كل ما فعلته هو إعطاءنا تأجيلاً مؤقتاً
    Então, porque me disse ele que, se lhe dissesse que ele não conseguia vir, você me daria um adiamento? Open Subtitles اذا لماذا هو اخبرني لو اخبرتك انه لن يستطيع الوصول ستعطيني استمرارية او شيئا كهذا؟
    De manhã, pedimos um adiamento de 24 horas. - Para quê? Open Subtitles سنذهب لـ(راندولف) في الصباح و نقدم طلب بالتأجيل 24 ساعة
    Estamos nisto há oito meses. Um adiamento não muda nada. Open Subtitles لقد ناقشنا هذا طوال 8 أشهر لن يغيّر التمديد أيّ شيء
    O pai teve de puxar os cordelinhos para pedir adiamento. Não o pedi. Open Subtitles والدك استخدم وساطات كثيرة ليؤجل خدمتك العسكرية
    Meritíssimo, gostaria de pedir um adiamento de meio dia. - Por que motivo? Open Subtitles ياحضرة القاضي ، أودُ طلبَ . تأجيلِ المُحاكمة لنصفِ يوم
    Daí o nosso requerimento para o adiamento, que foi recusado. Open Subtitles .من هذا المكان طلبنا للتأجيل , الذي رُفض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more