Se tivesse admitido o erro, eu suspendia-a, mas... | Open Subtitles | لو أنها اعترفت بارتكاب الخطأ ربما قمت بتوقيفها مؤقتاً عن العمل |
Haveis admitido que tivestes relações carnais com a rainha antes do seu casamento com o rei. | Open Subtitles | لقد اعترفت بحقيقة انك قمت بهتك عرض الملكة قبل زواجها من الملك |
Ontem à noite, depois de ter admitido derrota, deixei-me ir. | Open Subtitles | ليلة الأمس ، بعدما اعترفت بهزيمتي، بدأت أتخم نفسي بالطعام |
Sabes, é o mesmo que... que tenhas admitido que eu tinha razão, mas, neste momento, não quero colocar palavras na tua boca. | Open Subtitles | أتعلم, هذا كأنك.. اعترفت أنني كنت محقاً, لكنني لا أريد أن اعلمك ما تقوله الآن. |
Respeitava-te mais se tivesses admitido. | Open Subtitles | أنا أَحترمُك أكثر إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَعترفَ بأنّ اللعنة. |
Ainda que o Comité da Junta Económica do Congresso dos EUA tenha admitido que só haja 40% de sucesso nos projetos do Banco Mundial. | Open Subtitles | وحتى اللجنة الاقتصادية المشتركة للكونجرس الامريكى اعترفت بان نسبة النجاح لجميع مشاريع البنك الدولي هي مجرد %40. |
Quando foste admitido na Academia, eu estava grávida. | Open Subtitles | عندما اعترفت للاكاديمية كنت حبلى |
"Absolvam-me porque fui atingido pela tragédia, em criança", é que terei basicamente admitido que sou culpado. | Open Subtitles | "دعوني اخرج لأن حادثة تراجيدية تعرضت لها وانا طفل" هي بالضبط كما لو اعترفت بالتهمة |
Dou muito crédito à Tracy por ter admitido que estava errada. Dou. | Open Subtitles | أعطي (تريسي) الكثير من الثناء لأنها اعترفت بأنها مخطئة |
Não tinha que ser, se tivesses admitido. | Open Subtitles | ما كان ليكون لو أنك اعترفت |
Foi muito você ter admitido. | Open Subtitles | ذلك كَانَ كبيرَ منك أَنْ تَعترفَ. |