"admitiu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اعترف
        
    • إعترف
        
    • اعترفت
        
    • أعترف
        
    • إعترفت
        
    • يعترف
        
    • أعترفت
        
    • تعترف
        
    • أقر
        
    • إعترفَ
        
    • بالإعتراف
        
    • يقر
        
    • وتعترف
        
    • مُفصحة
        
    • إعترافه
        
    O Pentágono admitiu que testou um grupo secreto de aeronaves espias suborbitárias. Open Subtitles اعترف البنتاغون باختبار نوعٍ مِنْ طائرات ''التجسّس المداريّة فوق غربيّ ''أمريكا
    Mas depois de algumas cervejas, admitiu que teve alguma ajuda. Open Subtitles لكنبعداحتساءالعديدمنالجعة , اعترف لي أنه حصل على بعض المساعدة
    O Sr. Morgan admitiu que nenhuma lei dos EUA ou estatuto existia, o que lhe deu o direito de fazer aquilo. Open Subtitles أُوجد المال و الإئتمانات عندما تم إختلاقه ,إعترف مورغان أنه لا يوجد قانون أو نظام يمنحه الحق لفعل ذلك.
    Finalmente, ela admitiu que o avô estava por trás de tudo. Open Subtitles هي أخيراً اعترفت لي أن جدي وراء كل هذا. ماذا?
    A 20 e 27 de Setembro, Mueller admitiu na CNN que não há provas legais para provar as identidades dos seqüestradores. Open Subtitles فى 20 و 27 سبتمبر، أعترف مولر على السى إن إنِ بأنه لا يوجد برهان قانونى لإثبات هويات المختطفين
    Ela admitiu ter tirado, mas recusou-se a dizer porquê. Open Subtitles لقد إعترفت بأخذه لكنها رفضت أن تذكر السبب
    Ele não admitiu o caso, mas também não o faria, pois não? Open Subtitles و هو لم يعترف بالعلاقه و لن يعترف بها أليس كذلك؟
    Falaram do atentado interrompido, e o Henry admitiu ter pago. Open Subtitles لقد ناقشوا موضوع الانفجار الفاشل وهنري اعترف بتمويل العملية
    ...o presidente admitiu que o desfile tinha sido organizado para o lançamento do Wonder Land. Open Subtitles مدير الشركة قد اعترف ان الاستعراض كان من قبل شركة بلاد العجائب
    É um homem que admitiu, neste tribunal, ter executado o castigo que achava que os alegados violadores... da filha mereciam! Open Subtitles إنه رجل اعترف على هذه المنصة بتنفيذ الحكم الذي يعتقد أن المغتصبين المزعومين
    É engraçado que ele finalmente... admitiu, sabe... Open Subtitles إن هذا غريب , لأنه هو النهاية اعترف , أنت تعرف
    "Nunca andei de limusina", admitiu ele amargamente ao aproximar-se da janela para dar uma olhadela ao nevoeiro que avultava, à semelhança da sua desgraçada vida. Open Subtitles لم أركب سيارة ليموزين من قبل اعترف بمرارة حينما عبر الطريق متجهاَ إلى النافذة المفتوحة
    Quando nos encontrámos, ele admitiu que precisava da minha ajuda. Open Subtitles وعندما فعلت إعترف لي بأنه يريد مساعدتي في شيء
    Um: o rapaz admitiu ter deixado a casa às 8 da noite, depois de ter sido esbofeteado pelo pai. Open Subtitles أولاً: إعترف الولد بترك البيت في الساعة الثامنة مساءً بعد أن صفعه أبوه.
    E o J. Edgar Hoover nunca admitiu a existência da Máfia. Open Subtitles وجي إدغار هوفير ما إعترف إلى وجود المافيا.
    Não, ela admitiu, Lola. Ela quer ficar com ele. Open Subtitles لا,لقد اعترفت بذلك يا لولا,تريد ان تكون معه
    admitiu trabalhar para Izon, um fabricante de armas poderosas. Open Subtitles حسنا,لقد اعترفت للتو بعملها لحساب آيزون واحد من اقوي مصانع الأسلحة في العالم
    Além disso, ele já admitiu saber sobre a Muirfield, por isso não seria algo mau para se abordar. Open Subtitles بالإضافة , لقد أعترف بالفعل أنه يعرف عن ميرفيلد لذا لن تكون محادثة مجنونة نحادثه بها
    O nosso cliente admitiu que ela fez um acordo. Open Subtitles ،الآن بما أن عميلتنا إعترفت بأنها برمت إتفاقية
    Por alguma razão estranha, ele tinha vergonha daquilo... e mesmo assim, ele não admitiu. Open Subtitles لسبب غريب، كان خجلاناً من ذلك وحتى حينها، لم يعترف
    admitiu que estava na casa na noite em que ela foi morta. Open Subtitles لقد أعترفت لي بأنك كنت في منزلها ليلة مقتلها
    Pior, admitiu ter disparado o tiro que o matou. Open Subtitles هذا أكثر سوءا ، أنت تعترف بأنك أطلقت عليه الطلقة التى قتلته
    Ele admitiu que discutiram, mas diz que acabou em bem. Open Subtitles لقد أقر بأنهما قد تكلما مع بعضهما لقد بأنها لم تجر على خير ما يرام
    Ele já admitiu ter feito sexo com a vítima, por isso, cabelos e fibras não nos servirão de nada. Open Subtitles نعم، حَسناً، هو إعترفَ إلى نائمِ بالضحيّةِ، لذا شَعر وليف الدليل لَنْ
    - Mas porquê? Para já, porque a criada da Giselle admitiu afinal que a reconhecia. Open Subtitles لأنه أخيراً قامت خادمة "جيزيل" بالإعتراف أنها قد ميزتها
    Interroguei o pessoal e como ninguém admitiu, tive de despedi-los a todos. Open Subtitles لقد إستجويتُ الخدْم ،وعندما لم يقر أحد بفعلته، قمتُ بفصلهم جميعاً.
    Ela fez isso e admitiu. Open Subtitles هي عملت ذلك.. وتعترف بعملها
    O Jeremy não pode viver comigo, o Stefan quer curar-me e a Caroline admitiu que não gosta de mim assim. Open Subtitles (جيرمي) لا يمكنه المعيش معي، و(ستيفان) يريد تصويب ذلك. و(كارولين) انفجرت مُفصحة بأنّها لم تعُد تطيقني على هذه السجيّة.
    Mas encontramos o tipo. E ele praticamente admitiu. Open Subtitles ولكنَّنا عثرنا على الرجلَ ولا يفصلنا عنهُ سوى إعترافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more