"adoeceu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرض
        
    • مرضت
        
    • مريضة
        
    • مريضا
        
    • يمرض
        
    • مريضاً
        
    • مريضه
        
    • مرضها
        
    • مرضَت
        
    • بمرض
        
    • تمرض
        
    Sou agente de apostas. Um dos tipos adoeceu e não pôde vir. Open Subtitles أنا كعميل لبيع التذاكر مرض واحد من الشباب و لم يأت
    Alguém adoeceu e desistiu. Ele achou que ias querer o trabalho. Open Subtitles يبدو أن شخصاً ما مرض أو أغشي عليه ويريدك للعمل
    Viveste com ela e o John, mas a Molly adoeceu. Open Subtitles لقد عشت برفقتها هى وجون , ولكنها مرضت بشدة
    Mas, ao fim de quase 25 anos de uma luta épica, Stephanie adoeceu e deixou Brooke entrar. TED ولكن بعد ما يقرب 25 عام من القتال البطولي، ستيفاني مرضت وسمحت لبروك بالانضمام
    Sei que ele voltou a Los Angeles porque a mãe adoeceu. Open Subtitles أتذكر جلسة عاد إلى لوس أنجلوس 'السبب والدته كانت مريضة.
    Mas sei como adoeceu... a mastigar papel de cenário. Open Subtitles لكنني اعرف كيف أصبح مريضا من مضغ الديكور
    Ele tem estado aqui metido no hospital há alguns dias, mais ninguém adoeceu, por isso, não pode ser ambiental. Open Subtitles لقد كان محتجزاً هنا بالمستشفى لبضعة أيام ،لم يمرض أحد غيره لذا لا يمكن أن يكون بيئيّاً
    Um bebé chamado Émile adoeceu com vómitos, febre e diarreia. TED مرض طفل صغير اسمه إميل، مع أعراض تقيء وحمى وإسهال.
    Quando o rei adoeceu, convocou o famoso médico para o tratar. TED وعندما مرض الملك، استدعى الطبيب المشهور ليعالجه.
    Como quando o Jack Paar adoeceu? A sua grande oportunidade? Open Subtitles مثل تلك الليلة التى مرض فيها جاك بار فرصتك الأولى
    Sempre te portaste bem, tomaste conta do teu pai quando ele adoeceu, ocupas-te de todas as crianças na catequese, tomarás conta da tua mãe. Open Subtitles دائما فعلت الشيء الصحيح اعتنيت بأبوك القس,عندما مرض تعتنين بكل هؤلاء الاطفال في مدرسة الكنيسة
    Não eram para sair do comboio, mas a minha mãe adoeceu. Open Subtitles لم يكن من المفترض ان ينزلوا من القطار ولكن امي مرضت
    A mãe adoeceu no comboio... e chegaram a casa no dia 10. Open Subtitles مرضت في القطار ووصلوا للبيت في العاشر من الشهر
    adoeceu realmente depressa. Pensei que fosse gripe. Desmaiou. Open Subtitles مرضت بسرعة يا دكتور خلتها الإنفلونزا أغمي عليها وحرارتها مرتفعة جداً
    O Eddie roubou o dinheiro da minha irmã, depois ela adoeceu. Open Subtitles ايدي اخذ مال اختي ، و بعد ذلك اضحت مريضة
    A mãe adoeceu e prometi ficar com ela até o médico vir. Open Subtitles والدتها مريضة و أنا وعدتها بالبقاء حتى يأتي الطبيب
    A minha mulher adoeceu e tive de pagar as despesas. Open Subtitles لقد كانو يظنون بإني أسرقهم , لكن زوجتي مريضة ويجب علي دفع الفواتير
    Ele adoeceu, anuncie isso... para os chacais da mídiajá... para não parecer uma "reação" ao escândalo. Open Subtitles انه مريض لذلك فهو بالخارج الآن أخبري أبناء آوى هؤلاء كيف انه مريضا نحن يجب ان نبقيه بالخارج قبل أن تنتشر القصة
    Andam nos tempos livres, mas nenhum outro miúdo adoeceu. Open Subtitles نذهب لحضانة بعد المدرسة لكن لا يمرض أي طفل آخر
    Mas quando adoeceu acredite que perguntei o porquê, exigi saber. Open Subtitles لكن عندما أصبح مريضاً سألت لماذا،أردت أن أعرف لماذا
    Um dia adoeceu e, a partir daí, assim ficou todos os dias durante os dois anos seguintes, até que... Open Subtitles لقد كانت مريضه في يوما ما ثم من بعدها بقية الايام للسنتين التاليتين ثم
    Devo lembrá-lo que ela adoeceu com a morte do pai? Open Subtitles هل لي أن أذكّرك أنّ سبب مرضها يعودُ إلى موتِ والدها؟
    Ele pediu auxilio dos anciãos de Kincho Daimyoujin em Komatsujima, mas ele adoeceu gravemente pouco tempo depois. Open Subtitles لقد طلب مساعدة الحكيم كينشو داميوجين في مدينة كوماتسوجيما لكن هو شعر بمرض مفاجئ بعد هذا مباشرة
    A tua mãe não gostava. Foi por isso que adoeceu. Open Subtitles أمك بالتأكيد لم ترد هذا وهذا ما جعلها تمرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more