"adorado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المحبوب
        
    • العزيز
        
    • ستحب
        
    • محبوب
        
    • محبوباً
        
    • سيحب
        
    • لتحب
        
    • يعبد
        
    • سيحبه
        
    • لتحبي
        
    • المحب
        
    • المحبوبة
        
    • المعشوق
        
    • لتحبها
        
    • معشوقا
        
    Mas deixa-me dizer-te uma coisinha sobre o teu adorado pai. Open Subtitles لكن دعيني أخبرك بشيء صغير حول والدك المحبوب الشرير.
    Gostaria de dar as boas-vindas ao nosso adorado quatro-vezes presidente, Open Subtitles والآن، أودّ أن أرحّب بعمدتنا المحبوب ذو الأربع عهدات
    Pode dizer ao meu adorado marido que estarei no carro. Open Subtitles يمكنك ان تخبر زوجي العزيز انني ساكون منتظرة في السيارة
    Tenho a certeza de que há sítios que teriam adorado isso como doação. Open Subtitles أوقن أن ثمّة أماكن كانت ستحب تلقّيهم كتبرّع.
    adorado pelos criticos e pelo público do mesmo modo. Open Subtitles محبوب من قِبل النُقاد والعامة على حد سواء
    O Bryant teria adorado encarregar-se dele. Open Subtitles سيكون محبوباً لدى بريانت لو أنه تعامل معه
    Michael, o teu pai teria adorado estar aqui. Open Subtitles أتعرف يا مايكل والدك كان سيحب أن يكون هنا
    Lembra-se certamente de que a testemunha disse que não poderia viver com a ideia de ter traído o seu adorado patrão. Open Subtitles انت تتذكر قول الشاهد, عندما قال: انه لايستطيع العيش مع معرفته واحساسه بأنه قد خان سيده المحبوب
    E quanto ao maldoso boato de que 'Boxer' foi vendido à fábrica de cola... o nosso adorado líder nunca faria tal coisa. Open Subtitles اما بخصوص الشائعات البغيضة بان بوكسر قد بيع الى مصنع الغراء قأن قائدنا المحبوب ما اكن ليفعل ذلك
    Marido amado, pai adorado, mestre generoso, sim. Open Subtitles ، نعم الزوج ، الأب المحبوب السيد المعطاء ، أجل
    Estás a 300 anos-luz do teu adorado planeta. Open Subtitles أنت تبعد بـ 300 سنة ضوئية عن كوكبك العزيز
    Beija-me como num sonho, meu adorado marido! Open Subtitles لقد قبلتني قبلة من الأحلام يا زوجي العزيز
    A minha mãe, por outro lado, teria adorado a tua boda, provavelmente, teria chorado. Open Subtitles كانت ستحب ان تكون في زفافك كان ممكن ان تبكي
    "Que pena... Ela teria adorado este filme!" Open Subtitles يا للعار لقد كانت ستحب هذا الفيلم
    Para ser adorado, tem de ser simpático para as pessoas todos os dias. Open Subtitles لتكون محبوب, يجب أن تعامل الناس بلطف كل يوم
    A sua maneira é inigualável, e é amado e adorado por todos. Open Subtitles لا مثيل لتثبيتك وأنت محبوب ومحترم من قبل الجميع
    Quando era mais novo, pensava que ter a citação perfeita de Shakespeare para qualquer situação iria tornar-me adorado. Open Subtitles عندما كنت أصغر سناً كنت أظن أن الاقتباس من مسرحية "شكسبير" في أي موقف سيجعلني محبوباً
    Ele tem sido adorado pelos fãs de cinema há quase 20 anos. Open Subtitles إنه كان محبوباً من قبل عشاق الافلام لقرابة 20 عام.
    Ele teria adorado. Iria lá fora fazer medições. Open Subtitles سيحب ذلك, سيكون في الخارج ليقوم بقياس ذلك
    Eu tenho uma ex-namorada que teria adorado isso. Open Subtitles كانت لديّ خليلة سابقة كانت لتحب شيئاً كهذا.
    não da maneira que Ele merece e exige ser adorado. Open Subtitles ليس بالطريقة التي يستحقها و يطلب بها أن يعبد
    O pai teria-o adorado. Open Subtitles لربما ابي كان سيحبه
    Tu terias adorado aquela paisagem, Kate. Open Subtitles كنتِ لتحبي المناظر الطبيعية يا ''كيت''
    Eu sou o teu adorado marido. Conheço-te como conheço as minhas mãos. Open Subtitles أنا زوجك المحب وأستطيع قرائتك ككتاب
    Se calhar eu lembro-vos o adorado Sargento Schultz dos Heróis Hogans. Open Subtitles لعلي أذكّركم بالشخصية المحبوبة العرّيف (شولتس)، من مسلسل (هوغان هيروز).
    Porque o seu adorado "verde e ouro" conseguiu superar todas as expectativas. Open Subtitles لأن منتخبهم المعشوق تمكن من كسر جميع التوقعات
    Comovente. Terias adorado. Open Subtitles مؤثرة كنت لتحبها
    Ando com problemas no ego, preciso de ser venerado e adorado. Open Subtitles لأننى أعانى من مشاكل حب الذات. أرغب دوما فى الشعور بأن اكون معبودا و معشوقا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more