"adquirir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • اكتساب
        
    • لامتلاك
        
    • الحصول عليها
        
    • يَكتسبُ
        
    • تكتسب
        
    • اكتسب
        
    • إكتساب
        
    - Ainda. Mas estão a uma mutação de adquirir essa capacidade. Open Subtitles لكنكم على بُعد خطوة واحدة فقط من اكتساب تلك القدرة
    A verdade é que há muitos recursos por aí que ajudam as pessoas a adquirir a capacidade de cuidar de si mesmas. TED الحقيقة هي، أن هناك الكثير من الموارد هناك التي تساعد الناس على اكتساب ما يسمى بمهارات الإدارة الذاتية.
    Sabemos com certeza que eles estão fazendo tudo para adquirir a tecnologia de armas nucleares. as gerações futuras nos considerarão irresponsáveis... Open Subtitles كما نعلم أنهم يبذلون أقصى ما في وسعهم لامتلاك تقنية تصنيع الأسلحة النووية ،وإذا لم نحل دون ذلك ،وتجاهلنا الأمر
    Podia adquirir as roupas mais lindas da Índia e de Marrocos, que não se compram em mais lado nenhum. Open Subtitles لكن يمكنني الحصول علي افضل الملابس من الهند ,من المغرب يا جيم ملابس, لا تستطيع الحصول عليها من اي مكان اخر
    O Darcy anda á procura de um hotel que possa adquirir. Open Subtitles دارسي يَنْظرُ في فندق الذي هو قَدْ يَكتسبُ.
    Não possuo esse tipo de coragem. Mas vai adquirir esse tipo de coragem agora, senão, parto a minha perna de aço no seu cu. Open Subtitles إما أن تكتسب ذلك القدر من الشجاعة فورًا، أو سأحطّم ساقيّ الفولاذيين على مؤخّرتك.
    O tempo tem estado do meu lado, mas ao adquirir um corpo sujeito-me à possibilidade de morrer. Open Subtitles الوقت سيكون لصالحي لكن عندما اكتسب الجسد انا الان خاضع لامكانية الموت
    O excelente economista indiano, Amartya Sen, foi galardoado com o prémio Nobel por demonstrar que a fome não tem tanto a ver com o acesso ao fornecimento de alimentos, mas sim com a capacidade de adquirir ou de ter acesso a essa comida através do mercado. TED الإقتصادي الهندي العظيم، أمارتيا سين، حصل على جائزة نوبل لتوضيحه أن المجاعة ليست متعلقة بشدة بتوافر الإمدادات الغذائية، بل المقدرة على إكتساب أو الحصول على ذلك الغذاء عبر السوق.
    A partir daí, se quisermos, podemos adquirir múltiplas línguas, alterná-las para não ter interferências. TED ومن هذه النقطة ، يمكنك ، إذا أردت ، اكتساب عدة لغات ، والتبديل بينهم بمهارة دون أي تداخل.
    Estamos a falar de uma organizaçao criminosa cujo verdadeiro objectivo tem sido adquirir tecnologia a qualquer custo. Open Subtitles إننا نتحدث عن منظمة إجرامية هامشية والتي كان تفويضها الحقيقي دوماً هو اكتساب التقنية الخاصة بالمخلوقات الفضائية بأي ثمن
    Agiram em nome de uma trama de interesses de negócios internacionais, com a intençao de adquirir tecnologia alienígena para seu próprio lucro. Open Subtitles جميع نواب الإتحاد العالمي يتآمرون من أجل اكتساب تقنية الفضائيين لصالحهم
    Johnson não mereceu essa credencial, e fico ofendida com uma mulher que usa a beleza e o charme como substitutos das habilidades que levei anos para adquirir. Open Subtitles وإنّي أحتقر المرأة التي تستغل جمالها وجاذبيتها عِوضاً عن المعرفة والمهارة لقد ضحيّت بسنوات من أجل اكتساب ذلك.
    O caso amoroso de uma vida de Hugo com o frango levou-o a adquirir e expandir a cadeia da Mr. Cluck's num fenómeno mundial. Open Subtitles علاقة حب (هيوغو) الدائمة للدجاج قادته "لامتلاك ثم توسيع سلسلة السيد (كلاك).."
    Então, tu, o Duke Perkins e o Reverendo Coggins conspiraram para adquirir uma vasta quantidade de propano? Open Subtitles إذن، أنت و(دوك بيركنز) و القس (كوغينز) تعاونتم لامتلاك حصّة ضخمة من غاز البروبان؟
    Mal percebam o tipo de avanços que podem adquirir atraves das negociações de paz, eles podem nao desejar tanto atacar. Open Subtitles ما أن يدركوا المميزات التي يمكنهم الحصول عليها من خلال المفاوضات ربما لن يكونوا متحمسين للهجوم
    O material nuclear que tentou adquirir está na mão de terroristas. Open Subtitles المواد النووية التي كان يحاول الحصول عليها وقعت بين أيدي الإرهابيين
    Acontece que seu site da conselhos a outras adolescentes... sobre como adquirir pílulas com ou sem receita médica. Open Subtitles يَطفئ موقعكمَ يَعطي نصيحة المراهقين الآخرينِ على كَيفَ يَكتسبُ حبوبَ قليلة السكّرَ مَع أَو بدون a وصفة.
    Ver se era possível adquirir os seus poderes? Open Subtitles دراسة أخيك؟ وترى إذا كان ممكنًا أن تكتسب قواه؟
    Consegui adquirir uma rara e poderosa peça de tecnologia... Open Subtitles لقد اكتسب قطعة قوية جدا وعالية التقنية
    Estas duas economias requerem competências muito diferentes. E as mulheres têm sido muito melhores do que os homens a adquirir novas competências. TED هذان الإقتصادان يتطلبان مهارات مختلفة تماماً . وبما يحدث ، النساء كانوا أفضل بكثير في إكتساب القواعد الجديدة للمهارات أكثر من الرجال .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more