"advém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يأتي
        
    O entusiasmo gerado pelo grande desempenho de uma orquestra advém da tentativa de ter um coletivo de músicos a produzir um conceito unificado. TED اثارة اداء اوركسترا رائع يأتي من محاولة اخذ جماعة من الموسيقيين لانتاج مفهوم واحد موحد
    E tudo isto advém da arquitetura da complexidade ou dos modelos de como as coisas se ligam entre si. TED وكل هذا يأتي من الهندسة المعمارية لمعقدات الامور، أو أنماط التي تصف كيف ترتبط الأشياء.
    O ilustre psicólogo Martin Seligman diz que o sentido advém de pertencer e servir algo além de nós próprios e de desenvolver o melhor dentro de cada um. TED عالم النفس الشهير مارتن سيليغمان يقول مغزى الحياة يأتي من الأنتماء لشيءٍ وخدمة شيءٍ غير نفسك ومن تطوير أفضل ما لديك.
    de um sapato de ténis. Mas mais de dois terços do impacto do carbono advém da fase seguinte: o fabrico. TED ولكن يأتي أكثر من ثلثي الناتج الكربوني من الخطوة التالية: التصنيع.
    O conhecimento advém das respostas, mas é a compreensão do que as respostas significam que traz a sabedoria. Open Subtitles تأتي المعرفة من العثور على الأجوبة صحيح لكن فهم الأجوبة هو ما يأتي بالحكمة
    Quero dizer, "o âmago do espírito do homem advém de novas experiências." Open Subtitles أنا اعني ان صميم الرجولة يأتي من التجارب العديدة
    Bem, existem... existem muitos tipos diferentes de vaidade neste mundo... mas também existe a vaidade que advém de anos passados ao serviço de outros homens... e disso sou muito certamente culpado. Open Subtitles هناك انواع عديدة من الغرور غرور الذي يأتي من الزهو بالدنيا، لكن هناك بعض الرجال من يزهو بخدمة البلاد
    Esse teu temperamento advém da falta de sexo. Open Subtitles مزاجكِ ذاك يأتي من عدم حصولكِ على جِماع.
    Por isso é que sei que nada de bom advém quando colocamos pessoas em listas. Open Subtitles لذلك أعلم أنه لاشيء جيد يأتي من وضع الناس في لوائح
    Resumindo, eu diria que da próxima vez que forem beber vinho ou cerveja, antes de mais, pensem no que é real, na vossa experiência, e no que é o efeito placebo que advém das expetativas. TED كتلخيص أقول: في المرة القادمة عندما تذهب لشرب الجعة أو النبيذ قبل كل شيء، فكر ما هو الحقيقي في تجربتك، وما هو الوهمي فيها الذي يأتي من التوقعات؟
    O crescimento verdadeiro advém de arriscar. Open Subtitles الازدهار الحقيقي يأتي من اخذ الفرص
    Nada de bom advém quando se mexe no passado. Open Subtitles ... لا خير يأتي أبداً من نبش الماضي
    E a autonomia da divisão de notícias advém do teu poder. Open Subtitles و أستقلال قسم الأخبار يأتي من قوتكم
    Eu pago-te, Smithers. Não advém amor de um homem que paga a outro. Open Subtitles إنني أدفع أجراً لك يا (سميذرز)، لا حب يأتي من رجل أدفع له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more