Mantenham as pessoas afastadas, pois ainda estão a cair escombros! | Open Subtitles | حسناً، إبعدوا هؤلاء الناس، فالحطام لازال يتساقط. |
Mantenham as pessoas afastadas, pois ainda estão a cair escombros! | Open Subtitles | حسناً، إبعدوا هؤلاء الناس، فالحطام لازال يتساقط. |
- De certeza que consegues manter-- - As minhas afastadas? | Open Subtitles | أنت متأكد أنك تستطيع أن تبقي ساحراتي بعيداً ؟ |
Nos bairros da lata urbanos, as raparigas mantinham-se afastadas. | TED | في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً. |
Pernas mais afastadas, por favor. | Open Subtitles | باعدي قدميكِ أكثر بقليل من فضلك |
Houve uma viga de suporte que nunca foi posta aqui e estas duas barras estão muito afastadas... | Open Subtitles | هناك دعامة أساسية لم يتم وضعها و هذان العمودان بعيدان جداً عن بعضهما |
É uma antiga tradição duma época em que as facas eram muito afiadas, e era sinal de delicadeza e de não agressão mantê-las afastadas dos outros comensais. | TED | هذا تقليد قديم من وقت كانت فيه سكاكين العشاء حادةٌ جداً، وكانت علامة على التهذيب وعدم العدوان لإبقائهم يشيرون بعيداً عن متناولي الطعام الأخرين. |
E de novo, as principais forças japonesas estavam no interior, afastadas das praias. | Open Subtitles | مرة أخرى تتمركز القوة الرئيسية لليابانيين داخل الجزيرة بعيداً عن الشواطئ |
Ainda acho que precisamos de estar um bocado afastadas. | Open Subtitles | ما زلت أعتقد أننا بحاجة لقضاء بعض الوقت بعيداً |
Os lucros são para manter pessoas como eu afastadas da rua. | Open Subtitles | المكاسب ستعود لتبقي الناس مثلي بعيداً عن الشارع |
Já estivemos afastadas tempo que chegue, não achas? | Open Subtitles | لقد أمضينا وقتاً طويلاً بعيداً عن بعضنا ألا تعتقدي ذلك؟ |
Muito bem. Pernas afastadas. | Open Subtitles | حسناً، باعدي بين الساقين |