"afastadas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • إبعدوا
        
    • بعيداً
        
    • باعدي
        
    • عن بعضهما
        
    Mantenham as pessoas afastadas, pois ainda estão a cair escombros! Open Subtitles حسناً، إبعدوا هؤلاء الناس، فالحطام لازال يتساقط.
    Mantenham as pessoas afastadas, pois ainda estão a cair escombros! Open Subtitles حسناً، إبعدوا هؤلاء الناس، فالحطام لازال يتساقط.
    - De certeza que consegues manter-- - As minhas afastadas? Open Subtitles أنت متأكد أنك تستطيع أن تبقي ساحراتي بعيداً ؟
    Nos bairros da lata urbanos, as raparigas mantinham-se afastadas. TED في الأحياء الفقيرة في المدن، مالت الفتيات على البقاء بعيداً.
    Pernas mais afastadas, por favor. Open Subtitles باعدي قدميكِ أكثر بقليل من فضلك
    Houve uma viga de suporte que nunca foi posta aqui e estas duas barras estão muito afastadas... Open Subtitles هناك دعامة أساسية لم يتم وضعها و هذان العمودان بعيدان جداً عن بعضهما
    É uma antiga tradição duma época em que as facas eram muito afiadas, e era sinal de delicadeza e de não agressão mantê-las afastadas dos outros comensais. TED هذا تقليد قديم من وقت كانت فيه سكاكين العشاء حادةٌ جداً، وكانت علامة على التهذيب وعدم العدوان لإبقائهم يشيرون بعيداً عن متناولي الطعام الأخرين.
    E de novo, as principais forças japonesas estavam no interior, afastadas das praias. Open Subtitles مرة أخرى تتمركز القوة الرئيسية لليابانيين داخل الجزيرة بعيداً عن الشواطئ
    Ainda acho que precisamos de estar um bocado afastadas. Open Subtitles ما زلت أعتقد أننا بحاجة لقضاء بعض الوقت بعيداً
    Os lucros são para manter pessoas como eu afastadas da rua. Open Subtitles المكاسب ستعود لتبقي الناس مثلي بعيداً عن الشارع
    Já estivemos afastadas tempo que chegue, não achas? Open Subtitles لقد أمضينا وقتاً طويلاً بعيداً عن بعضنا ألا تعتقدي ذلك؟
    Muito bem. Pernas afastadas. Open Subtitles حسناً، باعدي بين الساقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more