Se ele se auto-prescreveu os medicamentos, isso pode afectar as suas decisões. | Open Subtitles | إذا كان يصف الأدوية لنفسه فمن المحتمل أن تؤثر على أحكامه |
Eu acredito que os problemas pessoais, emocionais podem afectar as decisões do dia-a-dia. | Open Subtitles | أؤمن بأن المشاكل الشخصية والعاطفية قد تؤثر على القرارات اليومية |
Quanto mais perto elas estiverem da cidade... mais vão afectar as pessoas que aqui vivem. | Open Subtitles | و للأسف ، فكلما كانوا أقرب إلى المدينة كلما قد تؤثر على الناس الذين يعيشون هنا |
Sinto falta da minha mulher, mas isso não está a afectar as decisões que tomo. | Open Subtitles | أفتقد زوجتي لكن ذلك لا يؤثر في قراراتي |
Sinto falta da minha mulher, mas isso não está a afectar as decisões que tomo. | Open Subtitles | افتقد زوجتي لكن ذلك لا يؤثر في قراراتي |
Há algum tipo de força psíquica envolvida, está a afectar as pessoas mais fracas, entrar nas mentes delas. | Open Subtitles | هناك بعض القوى الروحية يتضمن ذلك، إنها تؤثر على الناس بقوّة عالية وبسهولة. تدخل إلى عقولهم، أحسست بذلك. |
- O cheiro da tua estranhesa está realmente a afectar as minhas cordas vocais, por isso vou mesmo precisar que te pisgues. | Open Subtitles | رائحة الغرابة اللتي تخرج منك بالحقيقة تؤثر على حبالي الصوتية و أنا أريدك أن تذهب بسرعة |
Podem afectar as mãos e os olhos. | Open Subtitles | ويمكن أن تؤثر على اليدين والعينين |
Acho que está a afectar as pessoas. | Open Subtitles | أعتقد أنها تؤثر على الناس. |
A morte do Tommy, sabes, está a afectar as pessoas de forma diferente. | Open Subtitles | موت (تومي) تعلمون بأنه يؤثر في الناس بشكل مختلف |