"afirmações" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تصريحات
        
    • التصريحات
        
    • ادعاءات
        
    • الادعاءات
        
    • تأكيدات
        
    • الإدعاءات
        
    • زعمك
        
    • تصريحاتك
        
    afirmações como essas dificilmente ajudarão a auto estima do garoto, Open Subtitles تصريحات كهذه لن تفيد عزّة نفس الفتى، أليس كذلك؟
    Bem, a Universidade de Delft exige que os seus doutorandos submetam cinco afirmações que estejam preparados para defender. TED حسنًا، جامعة دلفت تتطلب بأن طلاب الدكتوراه بها عليهم أن يسلموا خمس تصريحات هم على استعداد للدفاع عنها.
    Essas mulheres são a razão — apesar das afirmações que a minha mãe enfrentava — para ela se ter mantido imperturbável. TED وهؤلاء النساء هنّ السبب في أنه وعلى الرغم من تلك التصريحات التي واجهتها أمي، فقد ظلت غير آسفة.
    Porque acreditam nas afirmações uns dos outros? TED لماذا يؤمنون في ادعاءات بعضهم العلمية لبعض؟
    O facto é que, para a maioria de nós, a maior parte das afirmações científicas são um salto de fé. TED على الرغم من ذلك فان الحقيقة ان معظم الادعاءات العلمية هي قفزات ايمانية
    Enquanto, de momento, não há sinal dos ocupantes, está claro que as afirmações do Ministro sobre os túneis abandonados é falsa. Open Subtitles بينما لا توجد إشارة لمقيم واحد في هذه اللحظة، من الواضح أن تأكيدات الوزير على الأنفاق المهجورة غير صحيحة.
    Apesar das afirmações sensacionais feitas pela defesa, Open Subtitles على الرغم من الإدعاءات المدهشة التي أطلقها الدفاع
    Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho. Open Subtitles لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو
    Estás a apresentar-me as tuas afirmações como se fossem sabedoria antiga? Open Subtitles هل تحاول أن تقدم تصريحاتك الخاصة على أنَّها أقوال مأثورة؟
    E são afirmações fidedignas? São sim, Senhor. Open Subtitles وهؤلاء يقسمون اليمين الدستوري على تصريحات وسلوكه؟
    Era uma força vital, e de facto, no início do século XX, havia afirmações que era a essência da própria civilização. Open Subtitles و على ذلك كان يُعدّ طاقة الحياة. حقيقةً، في أوائل القرن العشرين، كانت هناك تصريحات تقول
    Entretanto, Moscovo chama às afirmações do Presidente o ato desesperado de um homem prestes a sair do cargo. Open Subtitles في الوقت نفسه تعتبر (موسكو) تصريحات الرئيس عمل يائس من رجل في طريقه للخروج من منصبه
    Se fosse como os outros, tenente... não estaríamos aqui a fazer afirmações sobre fazer afirmações. Open Subtitles إذا كنتِ كحال البقيّة أيّتها الملازم, أنا من يتوقع أنّنا لن نلقي التصريحات, حيال عدم إلقاء التصريحات.
    Devia lembrar-se disso antes de fazer afirmações sensacionalistas. Open Subtitles و كان يجب عليك أن تضع ذلك فى الاعتبار قبل الإدلاء بمثل هذه التصريحات المثيرة
    Esse é o tipo de atitude que devemos ter com essas afirmações. TED وينبغي علينا اتباع مثل هذا السلوك مع هكذا ادعاءات.
    As afirmações da jornalista têm de ser desacreditadas. Open Subtitles يجب أن تكون ادعاءات المراسلة دون مصداقية
    Outros, verificam factos, para retirar das plataformas as afirmações, os vídeos e as imagens falsas. TED ويتأكد آخرون من المعلومات، حتى تعطى الادعاءات والأفلام والصور الكاذبة أولوية أقل في تلك المنصات.
    Foram duas afirmações. De qual quer a minha opinião? Open Subtitles . اثنان من الادعاءات ما الذي ينبغي أن يكون لي رأيٌ فيه ؟
    é depender de uma interpretação e de uma variação pessoal, incluindo as afirmações dos malditos judeus. Open Subtitles تخضع للتفسير والتباين... بما في ذلك تأكيدات يهودي اللعينة نفسه.
    A não ser que as afirmações da Alex estejam erradas. Open Subtitles إلا لو كانت تأكيدات (آليكس) مخطأة
    Espero mostrar que desfazer afirmações astuciosas, revelar as provas por detrás das afirmações obscuras, não é uma espécie de atividade maligna. É socialmente útil, TED وما أسعى لأن أشرحه هون أن دحض هذه الإدعاءات الهزيلة، وإختبار الأدلة التي تقوم عليها هذه الإدعاءات، هى ليست أكثر من أنشطة مغلوطة شريرة ; إنها أمرٌ مفيد إجتماعياً
    Ninguém poderá então pensar que tais afirmações são verdadeiras? Open Subtitles إذاً فأنت تخبرني بأنه لا يمكن ... لأحد أن يعتقد و بشكل عقلاني بأن هذه الإدعاءات عنك هي حقيقية
    Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no 13 de Junho. Open Subtitles لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو
    Ele concordou com a sua partida antes de ouvir fazê-la algumas afirmações mais preocupantes. Open Subtitles وافق على رحيلك قبل أن يسمع أياً من تصريحاتك المسببة للمشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more