afirmações como essas dificilmente ajudarão a auto estima do garoto, | Open Subtitles | تصريحات كهذه لن تفيد عزّة نفس الفتى، أليس كذلك؟ |
Bem, a Universidade de Delft exige que os seus doutorandos submetam cinco afirmações que estejam preparados para defender. | TED | حسنًا، جامعة دلفت تتطلب بأن طلاب الدكتوراه بها عليهم أن يسلموا خمس تصريحات هم على استعداد للدفاع عنها. |
Essas mulheres são a razão — apesar das afirmações que a minha mãe enfrentava — para ela se ter mantido imperturbável. | TED | وهؤلاء النساء هنّ السبب في أنه وعلى الرغم من تلك التصريحات التي واجهتها أمي، فقد ظلت غير آسفة. |
Porque acreditam nas afirmações uns dos outros? | TED | لماذا يؤمنون في ادعاءات بعضهم العلمية لبعض؟ |
O facto é que, para a maioria de nós, a maior parte das afirmações científicas são um salto de fé. | TED | على الرغم من ذلك فان الحقيقة ان معظم الادعاءات العلمية هي قفزات ايمانية |
Enquanto, de momento, não há sinal dos ocupantes, está claro que as afirmações do Ministro sobre os túneis abandonados é falsa. | Open Subtitles | بينما لا توجد إشارة لمقيم واحد في هذه اللحظة، من الواضح أن تأكيدات الوزير على الأنفاق المهجورة غير صحيحة. |
Apesar das afirmações sensacionais feitas pela defesa, | Open Subtitles | على الرغم من الإدعاءات المدهشة التي أطلقها الدفاع |
Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no dia 13 de Junho. | Open Subtitles | لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو |
Estás a apresentar-me as tuas afirmações como se fossem sabedoria antiga? | Open Subtitles | هل تحاول أن تقدم تصريحاتك الخاصة على أنَّها أقوال مأثورة؟ |
E são afirmações fidedignas? São sim, Senhor. | Open Subtitles | وهؤلاء يقسمون اليمين الدستوري على تصريحات وسلوكه؟ |
Era uma força vital, e de facto, no início do século XX, havia afirmações que era a essência da própria civilização. | Open Subtitles | و على ذلك كان يُعدّ طاقة الحياة. حقيقةً، في أوائل القرن العشرين، كانت هناك تصريحات تقول |
Entretanto, Moscovo chama às afirmações do Presidente o ato desesperado de um homem prestes a sair do cargo. | Open Subtitles | في الوقت نفسه تعتبر (موسكو) تصريحات الرئيس عمل يائس من رجل في طريقه للخروج من منصبه |
Se fosse como os outros, tenente... não estaríamos aqui a fazer afirmações sobre fazer afirmações. | Open Subtitles | إذا كنتِ كحال البقيّة أيّتها الملازم, أنا من يتوقع أنّنا لن نلقي التصريحات, حيال عدم إلقاء التصريحات. |
Devia lembrar-se disso antes de fazer afirmações sensacionalistas. | Open Subtitles | و كان يجب عليك أن تضع ذلك فى الاعتبار قبل الإدلاء بمثل هذه التصريحات المثيرة |
Esse é o tipo de atitude que devemos ter com essas afirmações. | TED | وينبغي علينا اتباع مثل هذا السلوك مع هكذا ادعاءات. |
As afirmações da jornalista têm de ser desacreditadas. | Open Subtitles | يجب أن تكون ادعاءات المراسلة دون مصداقية |
Outros, verificam factos, para retirar das plataformas as afirmações, os vídeos e as imagens falsas. | TED | ويتأكد آخرون من المعلومات، حتى تعطى الادعاءات والأفلام والصور الكاذبة أولوية أقل في تلك المنصات. |
Foram duas afirmações. De qual quer a minha opinião? | Open Subtitles | . اثنان من الادعاءات ما الذي ينبغي أن يكون لي رأيٌ فيه ؟ |
é depender de uma interpretação e de uma variação pessoal, incluindo as afirmações dos malditos judeus. | Open Subtitles | تخضع للتفسير والتباين... بما في ذلك تأكيدات يهودي اللعينة نفسه. |
A não ser que as afirmações da Alex estejam erradas. | Open Subtitles | إلا لو كانت تأكيدات (آليكس) مخطأة |
Espero mostrar que desfazer afirmações astuciosas, revelar as provas por detrás das afirmações obscuras, não é uma espécie de atividade maligna. É socialmente útil, | TED | وما أسعى لأن أشرحه هون أن دحض هذه الإدعاءات الهزيلة، وإختبار الأدلة التي تقوم عليها هذه الإدعاءات، هى ليست أكثر من أنشطة مغلوطة شريرة ; إنها أمرٌ مفيد إجتماعياً |
Ninguém poderá então pensar que tais afirmações são verdadeiras? | Open Subtitles | إذاً فأنت تخبرني بأنه لا يمكن ... لأحد أن يعتقد و بشكل عقلاني بأن هذه الإدعاءات عنك هي حقيقية |
Para examinar a minha memória sobre as tuas afirmações sobre a Renautas no 13 de Junho. | Open Subtitles | لينعش ذاكرتي وينبئي حيال زعمك بشأن حادث (ريناتس) 13 يونيو |
Ele concordou com a sua partida antes de ouvir fazê-la algumas afirmações mais preocupantes. | Open Subtitles | وافق على رحيلك قبل أن يسمع أياً من تصريحاتك المسببة للمشاكل |