"afirmando" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مدعية
        
    • ينص
        
    • إدّعاء
        
    Logo que o vinho tocou nos lábios de Bai Su Zhen, Bai Su Zhen correu para o quarto afirmando que não se sentia bem. TED وفور أن لمس النبيذ شفتي (باي سو جين)، أسرعت إلى غرفة النوم مدعية أنها تشعر بأنها ليست بخير.
    A minha prima Lois desapareceu durante três semanas e surgiu de repente, afirmando que estava a ser perseguida por uma ninja assassina. Open Subtitles اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع لتظهر فجأة، مدعية أنّ مقاتلة نينجا تطاردها.
    A minha prima Lois desapareceu durante três semanas e surgiu de repente, afirmando que estava a ser perseguida por uma ninja assassina. Open Subtitles اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع لتظهر فجأة مدعية أن مقاتلة نينجا تطاردها
    O procurador-geral dos EUA publicou recentemente um relatório afirmando que vão proibir a solitária no estado de Nova Iorque, para os adolescentes. TED أصدر النائب العام الأمريكي مؤخراً تقريراً ينص على إيقاف الحبس الإنفرادي في ولاية نيويورك للأحداث.
    Agora, na direção oposta do seu próprio serviço de patentes, o Governo apresenta uma petição afirmando que reconsiderara o assunto, à luz da decisão do tribunal de distrito, e que concluiu que o ADN isolado não era patenteável. TED و لكن الآن، و في تضاد مباشر لمكتب براءات الاختراع الخاص بها أصدرت الحكومة خطابا ينص على إعادة النظر في تلك القضية في ظل رأي محكمة المنطقة و استنتجوا أن ال DNA المعزول ليس براءة اختراع
    E publicou uma monografia o ano passado afirmando que estava "prestes a criar uma nova espécie de réptil." Open Subtitles يقول هنا بأنّه نشر a دراسة السنة الماضية إدّعاء الّذي سيكون على الحافّة خلق a نوع جديد من الزاحف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more