Logo que o vinho tocou nos lábios de Bai Su Zhen, Bai Su Zhen correu para o quarto afirmando que não se sentia bem. | TED | وفور أن لمس النبيذ شفتي (باي سو جين)، أسرعت إلى غرفة النوم مدعية أنها تشعر بأنها ليست بخير. |
A minha prima Lois desapareceu durante três semanas e surgiu de repente, afirmando que estava a ser perseguida por uma ninja assassina. | Open Subtitles | اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع لتظهر فجأة، مدعية أنّ مقاتلة نينجا تطاردها. |
A minha prima Lois desapareceu durante três semanas e surgiu de repente, afirmando que estava a ser perseguida por uma ninja assassina. | Open Subtitles | اختفت قريبتي (لويس) لثلاثة أسابيع لتظهر فجأة مدعية أن مقاتلة نينجا تطاردها |
O procurador-geral dos EUA publicou recentemente um relatório afirmando que vão proibir a solitária no estado de Nova Iorque, para os adolescentes. | TED | أصدر النائب العام الأمريكي مؤخراً تقريراً ينص على إيقاف الحبس الإنفرادي في ولاية نيويورك للأحداث. |
Agora, na direção oposta do seu próprio serviço de patentes, o Governo apresenta uma petição afirmando que reconsiderara o assunto, à luz da decisão do tribunal de distrito, e que concluiu que o ADN isolado não era patenteável. | TED | و لكن الآن، و في تضاد مباشر لمكتب براءات الاختراع الخاص بها أصدرت الحكومة خطابا ينص على إعادة النظر في تلك القضية في ظل رأي محكمة المنطقة و استنتجوا أن ال DNA المعزول ليس براءة اختراع |
E publicou uma monografia o ano passado afirmando que estava "prestes a criar uma nova espécie de réptil." | Open Subtitles | يقول هنا بأنّه نشر a دراسة السنة الماضية إدّعاء الّذي سيكون على الحافّة خلق a نوع جديد من الزاحف. |