| Te afogue, Dom Quijote te afogue no espelho. | Open Subtitles | (إغرق أيها الدون (كيخوتي إغرق في المرآة ! |
| Te afogue, Dom Quixote. | Open Subtitles | (إغرق أيها الدون (كيخوتي |
| Quero lá saber que a Tailândia se afogue em heroína! Problema deles. | Open Subtitles | لا يعنيني أذا كانت هذه البلاد تغرق فى الـ"هيرويين" هذا شأنهم |
| E quero que ela se afogue no meu gozo." | Open Subtitles | "انها ملاك واريدها ان تغرق في حيواناتي المنوية" |
| Não queiras que afogue outro dos teus bichos de estimação. | Open Subtitles | أنت لا تريدني أن أغرق أحد حيواناتك الأليفة الأخرى |
| Espero que não caia Dos carris e eu me afogue | Open Subtitles | ♪ أتمنى أن لا تسقط السكة و أغرق ♪ سيداتي سادتي |
| Toma. Pega na criança antes que a afogue em lágrimas e suor. | Open Subtitles | امسك الطفل قبل ان اغرق في دموعي وعرقي |
| Te afogue no espelho. | Open Subtitles | إغرق في المرآة |
| Temos de lavar antes que ela se afogue no próprio sangue. | Open Subtitles | علينا ان نجري الغسيل قبل ان تغرق بدمائها |
| Gostei um bocadinho menos às duas da manhã e agora espero que o sol nasça, seque esse rio e a mulher se afogue. | Open Subtitles | لم تعجبني قليلاً عند الـ 2 صباحاً و الأن ، آملّ أنّ... . تُشرق الشمس ، و يذوب هذا النهر و أنّ تغرق تلك المرأة |
| E não se afogue no mar. | Open Subtitles | ولا تغرق نفسك فى البحر |
| Charlie está a navegar águas perigosas, e não irei permitir que ela se afogue. | Open Subtitles | (تشارلي) تخوض في مياه عميقة سألعن إذ سمحن لها بأن تغرق |
| Espero que se afogue. | Open Subtitles | أتمنى أن تغرق |
| Não deixes que me afogue! | Open Subtitles | لا تتركيني أغرق يا أمي |
| Ela quer que afogue o nosso filho. | Open Subtitles | تريدني أن أغرق إبننا |
| Tira-me daqui antes que eu me afogue. | Open Subtitles | -أخرجني من هنا قبل ان أغرق |
| Não deixa que eu me afogue? | Open Subtitles | انك لن تدعنى اغرق اليس كذلك؟ |
| Supõe-se que me afogue, não que sangre. | Open Subtitles | يفترض ان اغرق لا ان انزف |