"agora antes que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن قبل أن
        
    • والآن قبل أن
        
    Temos de eliminá-lo agora! Antes que o façam falar. Open Subtitles يجب أن نتخلص منه الآن قبل أن يجدوا فرصه ليجعلوه يتكلم
    Temos de ir agora, antes que a multidão nos alcance. Open Subtitles يجب علينا أن نذهب الآن قبل أن تصل إلينا جماهير الغوغاء
    Muito bem, vamos acabar isto agora, antes que piore. Open Subtitles حسناً، لننهي هذا الآن قبل أن يصبح أسوأ من ذلك
    -Acho que o deveria matar agora, antes que lhe cause mais problemas. Open Subtitles أعتقد يجب أن تقتله الآن قبل أن يسبّب مشاكل كثيرة
    Eu sou o responsável pela horta e agora antes que vocês morram de fome.... Open Subtitles أنا رئيس البستانيين والآن قبل أن تموتوا جوعا
    Lord Frey quer se assegurar que este casamento acontece aqui e agora antes que voltemos para a guerra. Open Subtitles لورد (فري ) اراد التأكد ان هذا الزواج سيتم هنا والآن قبل أن نعود الى الحرب
    Podes pará-los agora, antes que percas o controlo. Open Subtitles تستطعين ايقافهم الآن قبل أن تفقدي السيطرة
    Podemos usar esta plataforma para o transporte, mas tem de ser agora antes que fiquem fora de alcance. Open Subtitles يمكننا ان نستخدم هذه المنصة لننتقل بالحلقات و لكن علينا التحرك الآن قبل أن يبعدوا عن المجال
    Por favor, pelo amor de Deus, podes acabar com isto agora... antes que mais alguém tenha que sofrer! Open Subtitles أرجوك أوقف هذا الآن قبل أن يعاني شخص آخر
    E quero que o faça agora, antes que nos dilaceremos. Open Subtitles وأريد أن تفعلى ذلك الآن قبل أن نقوم بقتل بعضنا البعض
    Paramos agora antes que se tornem significativas? Open Subtitles هل تريدنا ان نتوقف الآن قبل أن يصبح لهذه الأشياء قيمة مؤثرة؟
    Vamos dar-lhe agora, antes que a gordura comece a sair pelas órbitas. Open Subtitles اعطيه له الآن قبل أن تتساقط الدهون من عينيه
    Temos de ir agora. Antes que verifiquem a autorização. Open Subtitles يجب أن نرحل الآن قبل أن يكتشفوا عدم وجودنا بالطابق العلوي
    Ambos sabíamos que isto não duraria para sempre, portanto vamos acabar agora antes que alguém se magoe. Open Subtitles كنا نعرف أن هذا لن يستمر للأبد لذا، دعنا ننهي العلاقة الآن قبل أن يتأذى أحد
    Podemos ir agora, antes que eu vire um aperitivo? Open Subtitles هل نستطيع أن نذهب الآن قبل أن أصبح مقبلات؟
    E talvez seja melhor acabar agora, antes que se torne sério. Open Subtitles مهم وربما كان من الافضل وضع حد للعلاقة الآن قبل أن تكون جدّيه
    Agora, antes que isto vá mais longe, ficas a saber que todas as formas de contacto físico até ao coito, inclusive, estão fora de questão. Open Subtitles و الآن قبل أن تتفاقم الأوضاع يجب أن تعرف أن جميع أشكال الاتصال الجسدي التي تؤدي للجماع بما فيها الجماع ممنوعة
    Saia daqui. Agora! Antes que tenha que responder aos assuntos internos. Open Subtitles ارحل من هنا، ارحل من هنا الآن قبل أن تضطر للإجابة على أسئلة من الشرطة
    Então troquei as pílulas, e agora antes que seja presa e julgada por traição ao lado de vocês os dois, será que alguém por favor me diz, se acabei de envenenar a próxima vice-presidente dos Estados Unidos? Open Subtitles -أنا فقط ... -لقد بدلت الحبات ، والآن قبل أن يتم إعتقالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more