| Agora, apenas capitalistas piratas da Europa estão a planear fazer o mesmo, mas para exportar para a Europa e para a África do Sul. | TED | الآن فقط القراصنة من الرأسماليين من أوروبا يخططون لفعل الشيء نفسه، لكن بحق صادرات أوروبا وجنوب أفريقيا. |
| Estamos agora apenas a 2 milhões de anos-luz de casa. | Open Subtitles | نحن الآن فقط على بعد 2 مليون سنة ضوئية من البيت. |
| Sim, bem, não importa agora. Apenas fique lá. | Open Subtitles | حسنا , لا تشغل بالك بها الآن فقط إرقد مكانك |
| O mercado de venda de peças de tigre foi banido na China nos anos 90 e os centros de criação são agora apenas para atracção turística. | Open Subtitles | المتاجرة في أجزاء النمر منعت في الصين في التسعينيات ومركز التربية الآن فقط مصدر جذب للسواح. |
| E isto pode ser teu agora, apenas aceita e volta para a Índia, e esquece tudo sobre este software. | Open Subtitles | وهذا يمكن أن يكون لك الآن فقط خذه وعُد إلى الهند وانسي هذه البرنامج. |
| Tudo o que eu disser agora apenas os faz relembrar da história. | Open Subtitles | أي شيء أقول الآن فقط إعادة تشغيل الساعة على القصة. |
| Rose, está tudo bem agora. Apenas respira É só adrenalina. | Open Subtitles | (روز), الأمر بخير الآن, فقط تنفسي إنه "الأدرينالين" وحسب |
| Agora, apenas tenta respirar, meu. | Open Subtitles | الآن فقط حاول التنفس من خلال ذلك، يارجل |
| agora apenas matas em nome dela? Não. | Open Subtitles | هل تقتل الآن فقط باسمها؟ |
| Não pense agora, apenas desfrute. | Open Subtitles | لا تفكر الآن. فقط استمتع. |
| Até agora, apenas o carro. | Open Subtitles | حتى الآن, فقط السيارة |
| - e agora apenas acabou? | Open Subtitles | و الآن فقط انتهى |
| Eu nao posso agora. Apenas ... | Open Subtitles | لا استطيع الآن ... فقط |