Vim agora do seu kraal. É um dos meus paroquianos. | Open Subtitles | لقد قدمنا للتو من قريته إنه عضو فى أبرشيتى |
Parece que sai agora do último ano da catequese católica. | Open Subtitles | أبدو وكأنني قد صعدت للتو من المدرسة الإعداداية الكاثوليكية |
Chegaste um pouco tarde. Voltámos agora do funeral. | Open Subtitles | لقد تأخرت قليلا ، لقد حضرنا للتو من الجنازة |
É melhor que uma de vocês morra agora... do que ambas morram devagar. | Open Subtitles | كلا , من الافضل ان تموت احداكما الآن على ان تموتا كلاكما ببطئ |
Entendo que tu estejas magoada e confusa, mas a verdade é que estás mais feliz agora do que jamais foste. | Open Subtitles | أنا أتفهّم بأنّكِ مجروحة و في حيرة أيضاً و لكن الحقيقة هي إنّكِ أكثر سعادة الآن من أي وقت مضى |
Mas eu acho que sou esta pessoa e me sinto mais eu mesmo agora do que há muito tempo não me sentia. | Open Subtitles | أعتقد بِأَنِّي ذلك الشخصِ. وأنا أَشْعرُ مثل نفسي الآن مِنْ عِنْدي في مدَّة طويلة جداً. |
Voltei agora do médico e parece estar tudo bem. | Open Subtitles | لقد عدت للتو من عند الطبيب كل شيء يبدو جيداً |
Eu vim agora do hospital e a Jennifer, Nora Sutherland, quem quer que ela seja, não apareceu, não atende o telefone, e não respondeu a nenhuma das suas mensagens. | Open Subtitles | لقد قدمت للتو من المستشفى جينفير أو نورا ساذرلاند ، مهما تكن لم تظهر في نوبتها ، ولم تجب على هاتفها ولم تجب على جهاز النداء |
Uma meia dúzia de naves saiu agora do hiperespaço. | Open Subtitles | نصف دسته أخرى من السفن خرجت للتو من الفضاء الفائق |
Vieram agora do laboratório de ADN. | Open Subtitles | لقد حصلت عليها للتو من قسم الحمض النووي |
Trouxe-o agora do mecânico. | Open Subtitles | لقد استرجعتها للتو من الميكانيكى |
Voltei agora do hospital, onde está o pai da Ethel. | Open Subtitles | لقد عدت للتو من المستشفي (حيث يتواجد والد (إيثيل |
Venho agora do Larry Coxo! | Open Subtitles | لقد أتيت للتو من مخزن (ليبن لاري)، تسخر من الناس العُرَّج؟ |
Prefiro perder um doente agora do que dezenas contigo na prisão. | Open Subtitles | أفضل خسارة مريضة الآن على أن نخسر ملايين و أنت بالسجن |
Sou um melhor agente da NTAC agora do que sempre foi. | Open Subtitles | أنا أفضل عميل بالـ إن تاك الآن على الإطلاق |
Prefiro salvar alguém agora do que guardar isso pra sempre! | Open Subtitles | أفضل أن انقذ أحدا ما الآن على أن أحتفظ به مدى الحياة |
Está melhor agora do que há uns anos. | Open Subtitles | إنها أفضل الآن من السابق , أو مجرّد جيدة بأية حال |
Só quero dizer que estás mais linda agora do que nunca estiveste. | Open Subtitles | أريد فقط أن أقول بأنكِ جميلة أكثر الآن من أي وقت مضى. |
Acho que foi melhor ela ter acabado comigo agora do que depois de nos termos casado. | Open Subtitles | أعتقد أنّه كان أفضل أنّه انفصلنا الآن من أن ننفصل بعد الزّواج. |
Mas, por várias razões, sinto-me mais homem agora do que alguma vez imaginei ser. | Open Subtitles | لكن في عدّة أشكالِ... أَنا أكثر مِنْ a رجل الآن مِنْ إعتقدتُ أبداً بأنّني سَأكُونُ. |
Vim agora do Canadá. Fartam-se de falar Francês por lá. | Open Subtitles | لقد عدت تواً من كندا، كما تعلمون إنهم يتكلمون الفرنسية كثيراً هناك |