"agora do" - Translation from Portuguese to Arabic

    • للتو من
        
    • الآن على
        
    • الآن من
        
    • الآن مِنْ
        
    • تواً من
        
    Vim agora do seu kraal. É um dos meus paroquianos. Open Subtitles لقد قدمنا للتو من قريته إنه عضو فى أبرشيتى
    Parece que sai agora do último ano da catequese católica. Open Subtitles أبدو وكأنني قد صعدت للتو من المدرسة الإعداداية الكاثوليكية
    Chegaste um pouco tarde. Voltámos agora do funeral. Open Subtitles لقد تأخرت قليلا ، لقد حضرنا للتو من الجنازة
    É melhor que uma de vocês morra agora... do que ambas morram devagar. Open Subtitles كلا , من الافضل ان تموت احداكما الآن على ان تموتا كلاكما ببطئ
    Entendo que tu estejas magoada e confusa, mas a verdade é que estás mais feliz agora do que jamais foste. Open Subtitles أنا أتفهّم بأنّكِ مجروحة و في حيرة أيضاً و لكن الحقيقة هي إنّكِ أكثر سعادة الآن من أي وقت مضى
    Mas eu acho que sou esta pessoa e me sinto mais eu mesmo agora do que há muito tempo não me sentia. Open Subtitles أعتقد بِأَنِّي ذلك الشخصِ. وأنا أَشْعرُ مثل نفسي الآن مِنْ عِنْدي في مدَّة طويلة جداً.
    Voltei agora do médico e parece estar tudo bem. Open Subtitles لقد عدت للتو من عند الطبيب كل شيء يبدو جيداً
    Eu vim agora do hospital e a Jennifer, Nora Sutherland, quem quer que ela seja, não apareceu, não atende o telefone, e não respondeu a nenhuma das suas mensagens. Open Subtitles لقد قدمت للتو من المستشفى جينفير أو نورا ساذرلاند ، مهما تكن لم تظهر في نوبتها ، ولم تجب على هاتفها ولم تجب على جهاز النداء
    Uma meia dúzia de naves saiu agora do hiperespaço. Open Subtitles نصف دسته أخرى من السفن خرجت للتو من الفضاء الفائق
    Vieram agora do laboratório de ADN. Open Subtitles لقد حصلت عليها للتو من قسم الحمض النووي
    Trouxe-o agora do mecânico. Open Subtitles لقد استرجعتها للتو من الميكانيكى
    Voltei agora do hospital, onde está o pai da Ethel. Open Subtitles لقد عدت للتو من المستشفي (حيث يتواجد والد (إيثيل
    Venho agora do Larry Coxo! Open Subtitles لقد أتيت للتو من مخزن (ليبن لاري)، تسخر من الناس العُرَّج؟
    Prefiro perder um doente agora do que dezenas contigo na prisão. Open Subtitles أفضل خسارة مريضة الآن على أن نخسر ملايين و أنت بالسجن
    Sou um melhor agente da NTAC agora do que sempre foi. Open Subtitles أنا أفضل عميل بالـ إن تاك الآن على الإطلاق
    Prefiro salvar alguém agora do que guardar isso pra sempre! Open Subtitles أفضل أن انقذ أحدا ما الآن على أن أحتفظ به مدى الحياة
    Está melhor agora do que há uns anos. Open Subtitles إنها أفضل الآن من السابق , أو مجرّد جيدة بأية حال
    Só quero dizer que estás mais linda agora do que nunca estiveste. Open Subtitles أريد فقط أن أقول بأنكِ جميلة أكثر الآن من أي وقت مضى.
    Acho que foi melhor ela ter acabado comigo agora do que depois de nos termos casado. Open Subtitles أعتقد أنّه كان أفضل أنّه انفصلنا الآن من أن ننفصل بعد الزّواج.
    Mas, por várias razões, sinto-me mais homem agora do que alguma vez imaginei ser. Open Subtitles لكن في عدّة أشكالِ... أَنا أكثر مِنْ a رجل الآن مِنْ إعتقدتُ أبداً بأنّني سَأكُونُ.
    Vim agora do Canadá. Fartam-se de falar Francês por lá. Open Subtitles لقد عدت تواً من كندا، كما تعلمون إنهم يتكلمون الفرنسية كثيراً هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more