"agora este" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن هذا
        
    • والآن هذا
        
    • والآن هذه
        
    • الآن هذه
        
    • والان هذا
        
    Ah, agora este deve ser muito profundo. A Ética de Aristóteles. Open Subtitles آه , الآن هذا واحد مؤثر جدا وعميق الأخلاقيات لأرسطو
    agora este homem é um perigo para nós todos. Open Subtitles الآن هذا الرجل يشكل خطرا بالنسبة لنا جميعا.
    Agora, este rasgão, no tecido sugere que o impacto foi bastante forte. Open Subtitles والآن هذا التمزق في الأنسجة يقترح أن الصدام كان مميز جداً
    E agora este tipo que estava a precisar de adrenalina. Open Subtitles أقصد بالنّسبة الى مواطن والآن هذا الرجل يحتاج للأدرينالين
    E agora... agora este pingente vai explorar, proteger e aumentar esse poder. Open Subtitles والآن هذه القلادة ستُسخِر تحمي ، وتُنمي تلك القوة إلى أقصاها
    Até agora, este caso é um beco sem saída. Open Subtitles وحتى الآن هذه القضيّة ليست إلا طرق مسدودة
    E agora, este princípio será a força motriz da minha presidência. Open Subtitles والان هذا المبدأ سيكون القوة الدافعة لرئاستى
    Tenhamos essa discussão agora. Este pode ser o momento e o lugar certo. Open Subtitles دعنا نُجري تلكَ المُناقشة الآن هذا قد يكون الوقت والمكان المُناسب
    Para ser franco, até agora, este é o único candidato em quem estou seriamente a pensar. Open Subtitles ..بأمانة، حتى الآن هذا المُرشّح الوحيد الذي آخذهُ في الحسبان بجدّية
    Agora, este é o vídeo do Mason Brewer dos últimos segundos do Messner. Open Subtitles الآن هذا هو الفيديو الشخصي لميسون بروير من اللحظات الأخيرة لميسنر
    Acho que agora este tipo pode continuar a vida dele e esquecer-se do passado. Open Subtitles أعتقد الآن هذا الرجل يمكن ان يتحرك قدما في حياته وينسى الماضي
    Porque te menti sobre ir aos encontros, sobre as bebidas, e agora este psicopata, quem quer que ele seja, está a mexer comigo. Open Subtitles لأنّي كذبت عليك بشأن حضور الاجتماعات وشرب الخمر لكن الآن هذا المختل أيًا يكُن، فإنه يعبث معي.
    (Aplausos) agora este é um conceito curioso, e ontem nós estivemos a falar do relógio de 10 000 anos de Danny Hillis. TED تصفيق الآن هذا نوع ما من شيئ خيالى , وبالأمس كنا نتحدث عن ساعة دانى هيليز التى تعود إلى عشرة ألآف عام .
    Isto nao pode continuar. O velho, a professora e, agora, este tipo. Open Subtitles لا يمكن ان يستمر الأمر هكذا, اولا, رجل القمامة, ثم المعلمة, والآن, هذا الفتى
    E acho que estes passageiros fizeram a suposição errada e agora este tipo está morto. Open Subtitles وأنا أعتقد بأن هؤلاء الركاب اختاروا الافتراض الخاطئ والآن هذا الرجل ميت
    agora este é do suprimento pessoal dela, não o do governo. Open Subtitles والآن هذا هو ممدودها الشخصي وليس مصدراً من الحكومة
    E agora, este emprego político, que conseguiu transformar na maior tribuna improvisada do país. Open Subtitles والآن هذا العمل هذا العمل غير السياسي، والذي استطعت تحويله بطريقة ما لأعلى منبر في البلاد
    Um Polícia mata um empregada, um condutor e agora este músico... Open Subtitles قتل شرطي النادلة , وهو سائق في حالة سُكر ... والآن هذا
    No ano passado, a Elizabeth, agora este miúdo... Open Subtitles أعني، في العام الماضي، اليزابيث، والآن هذا الطفل...
    Estes casacos, este sitio absurdo, o histórico dela como prostituta e agora este trabalho onde cuidavam dela? Open Subtitles هذه المعاطف، وهذه الشقة الخياليّة، وتاريخها كعاهرة، والآن هذه الوظيفة ذات الأجر العالي؟
    Agora, este é um caso muito interessante. Open Subtitles والآن, هذه هي أكثر الحالات إثارةً
    Talvez um dia, não precisaremos, mas agora, este tribunal é o único sítio para onde estas mulheres se podem virar. Open Subtitles ربما يأتي يوم لا نحتاج هذا الفريق و لكن الآن هذه المحكمة هي المكان الوحيد لهؤلاء الضحايا للظهور
    Até agora este amuleto protegeu-me a mim, agora irá proteger a si Open Subtitles لحدّ الآن هذه التعويذةِ حَمتْني، الآن سَتحْميك
    O Sonny Liston deu cabo do jogo, o Floyd Patterson luta uma vez no ano e agora este homem não falou na conferência de imprensa. Open Subtitles قتل سوني ليستن اللعبة و قتال فلويد بيترسون مرة كل سنة والان هذا الرجل الذي كان في مؤتمر صحفي قبل ايام هو لايتحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more