"agora mais do que nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن أكثر من أي وقت مضى
        
    • الآن أكثر من السابق
        
    • الآن أكثر من أيّ وقت
        
    Vou precisar da tua ajuda agora mais do que nunca. Open Subtitles فأنا سأحتاج لمساعدتك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Tem que ser, e agora mais do que nunca, por causa das divisões económicas que crescem todos os dias. TED الآن أكثر من أي وقت مضى ومع اتساع التشعبات الاقتصادية يوما بعد يوم
    É por isso que precisamos do poder das Encantadas connosco. agora mais do que nunca. Open Subtitles لهذا السبب نحن بحاجة لقوة المسحورات معنا ، الآن أكثر من أي وقت مضى
    As pessoas precisam de nós agora mais do que nunca. Open Subtitles الناس بحاجتنا الآن أكثر من السابق
    E é isso que me incentiva agora mais do que nunca. Open Subtitles و لهذا أهمية الآن أكثر من السابق
    Sim, continuo com essa ideia. agora mais do que nunca. Open Subtitles أجل، أنا مازلت مصراً على هذا الآن أكثر من أيّ وقت سبق
    Agora, mais do que nunca, receio as conspirações e planos que volteiam em torno da Corte e do rei. Open Subtitles أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من المؤامرات حول البلاط والملك
    Agora, mais do que nunca, receio as maquinações dos homens. Open Subtitles أخشى الآن, أكثر من أي وقت مضى من مكائد الرجال
    De qualquer jeito, o que estou a tentar dizer é, Vou precisar de ti agora mais do que nunca. Open Subtitles ما أحاول قوله هو أنني سأحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Mãe, eu sempre preciso de ti, agora mais do que nunca. Open Subtitles ماما، وأنا دائما بحاجة لكم، الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Bons amigos precisamos a vossa ajuda agora mais do que nunca. Open Subtitles يا أصدقائي الطيبين، نحن بحاجة لمساعدتكم الآن أكثر من أي وقت مضى
    Ele é a voz da paz e da reconciliação, uma voz que deve ser ouvida agora mais do que nunca. Open Subtitles إنه الداعي للسلام والمصالحة دعوة يجب أن نستجيب لها الآن أكثر من أي وقت مضى
    Agora, mais do que nunca, precisamos resolver estes conflitos. Open Subtitles الآن أكثر من أي وقت مضى نحتاج لحل هذه الصراعات.
    Eles precisam da minha ajuda agora mais do que nunca. Open Subtitles أنهم بحاجة إلى مساعدة ولي الأمر الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Preciso de ti agora, mais do que nunca. Open Subtitles أحتاجك الآن أكثر من أي وقت مضى
    Os filmes são arte, agora mais do que nunca. Open Subtitles سينما وفن الآن... أكثر من أي وقت مضى
    agora mais do que nunca. Open Subtitles أحببته الآن أكثر من أي وقت مضى
    agora mais do que nunca. Open Subtitles -يجب عليك أن تهتم، الآن أكثر من السابق .
    Precisamos dele, Claire. agora mais do que nunca. Open Subtitles (نحتاج إليه يا (كلير نحتاج إليه الآن أكثر من السابق
    - Adoraria fazê-lo, Elijah. agora mais do que nunca, preciso do meu irmão, o meu aliado, o meu sangue. Open Subtitles الآن أكثر من أيّ وقت خلا أحتاج أخي وحليفي الأقرب ودمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more