Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de Comunicações da América. | Open Subtitles | لأن هذه الشبكة الآن في أيدي سي سي أي مؤسسة الأتصالات الأمريكية |
Agora, nas pradarias da África Oriental, começamos a lutar contra as dificuldades. | Open Subtitles | البشر. و الآن في السهول العشبية لشرقِ أفريقيا |
Esse dispositivo está agora, nas mãos de uma conhecida terrorista. | Open Subtitles | هذا الجهاز يقع الآن في يدي ارهابية معروفة |
O que acontece a seguir está agora nas suas mãos. | Open Subtitles | ما سوف يحدث بعد ذلك هو الآن بين يديك |
A honra real está agora nas suas mãos Prem Dilwale! | Open Subtitles | اغمرهم ببعض الحب أيضاً الشرف الملكي الآن بين يديك يا بريم ديلوال |
Agora, nas nossas vidas, estamos naquela parte de um filme em que algo fixe deve começar a acontecer, mas não começa. | Open Subtitles | نحن الآن في مرحلة في حياتنا، كذلك الجزء من الفيلم، حين يتوجب حدوث شيء رائع، لكنه لا يحدث. |
Tem cuidado, a saúde financeira da tua filha está agora nas nossas mãos. | Open Subtitles | لقدكنتمميزاً,ولكن عليك أنتأخذحذرك... فمستقبل أبنتك الآن في أيدينا |
Encontra-se agora nas urgências do Hospital Parkland. | Open Subtitles | "هو الآن في غرفة الإسعاف بمستشفى بارك لاند". |
Essa urna está agora nas mãos de um tolo. | Open Subtitles | جرة الذي هو الآن في أيدي الجهال. |
Sr. Duffy tem-no agora nas suas mãos gordas. | Open Subtitles | يحمله السيد (دوفي) الآن في يديه البدينتان |
A Kelly está agora nas mãos do escravo sexual dos Winchesters, Castiel, que sem dúvida a irá arrastar para uma horrivel morte. | Open Subtitles | باتت (كيلي) الآن في قبضة عبد حب آل (وينشستر) (كاستيل)، الذي يجرها إلى موت شنيع من دون شك. |
Está agora nas cataratas do Niágara. | Open Subtitles | هل الآن في شلالات ني؟ gara. |
A tua vida está agora nas minhas mãos... | Open Subtitles | حياتكَ الآن في يدي... |
O poder está agora nas tuas mãos. A tua velha amiga, G., singular. | Open Subtitles | هذه القوة الآن بين يديك (صديقتك القديمة (جي |
O poder está agora nas tuas mãos. | Open Subtitles | "القوة الآن بين يديكي" |