"agora no" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن في
        
    • للتو في
        
    • الآن على
        
    • الان في
        
    Este gráfico representa o que estamos a enfrentar agora no ambiente construído. TED هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية.
    É o que fazemos agora no Grupo do Banco Mundial. TED وهذا ما نقوم به الآن في مجموعة البنك الدولي.
    E estamos agora no processo de angariar a doação completa. TED و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة.
    Conhecemo-nos agora no átrio. Open Subtitles التقينا للتو في البهو.
    Não devia estar agora no hospital às portas da morte? Open Subtitles ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟
    nas margens de um rio chamado Indo, agora no Paquistão. TED على ضفاف نهر يسمى السند يوجد الان في باكستان
    Estamos a vê-lo agora no Corno de África onde o preço dos alimentos subiu 240% em certas regiões em relação ao ano anterior. TED ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية.
    Os cientistas conseguem medir a acumulação de calor com muito maior precisão agora: no oceano profundo, a média profundidade, nas primeiras centenas de metros. TED ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار.
    O que vemos agora no mundo é a autoridade a afastar-se dos seres humanos para os algoritmos. TED ما نراه الآن في العالم هو نقل السلطة من البشر للخوارزميات.
    Caminhem agora no sentido da vida saudável e da realização pessoal porque os cuidados pessoais são um ato revolucionário. TED سر الآن في اتجاه حياة صحية ناجحة لأن الاهتمام بالنفس ما هو إلا عمل ثوري.
    Esta é uma senhora que trabalha agora no orfanato cujo filho tinha sido adotado. TED هذه سيدة تعمل الآن في دار الأيتام وكان ابنها قد تم تبنيه.
    A todo o pessoal, estamos agora no nível de prioridade um. Open Subtitles كُلّ الموظفون، نحن الآن في مستوي الأولويةِ واحد.
    E é por isso que oito membros dos tais Palhaços estão agora no hospital. Open Subtitles لهذا السبب 8 من أعضاء المُهرجين الآن في المُستشفى.
    Se o eu do futuro está agora no passado, como podes saber isso? Open Subtitles لو أن أنا الذي في المستقبل موجود الآن في الماضي, كيف أمكنك معرفة هذا؟
    Estamos agora no local da cena do polícia ferido na estrada do Pico. Open Subtitles نحن الآن في مسرح الجريمة شرطي مصاب على طريقِ بييك.
    Agora, no caso dos tipos altos que se querem tornar jockeys, isso é obviamente mentira. Open Subtitles الآن, في حالة طوال القامة الذين يريدون ان يصبحو سائسين, هذا غير صحيح تماماً
    Ouvi agora no rádio. Open Subtitles لقد سمعت هذا للتو في المذياع
    - Eu encontrei este homem agora no salão. Open Subtitles -التقيت هذا الرجل للتو في الصالة .
    Não, está tudo bem. Prova, faz amor comigo agora no chão da cozinha. Open Subtitles إثبات ذلك، وجعل الحب لي الآن على أرضية المطبخ.
    Pobreza, abuso conjugal, mãe solteira, sua mãe morreu depois de uma larga enfermidade e agora, no telefone, sua voz... soava tão feliz. Open Subtitles لقد عانَت من الفَقر و تَسَلُّط الزَوج، و هيَ أم عَزباء و مَوتُ أُمِها بعدَ مَرَضٍ طويلٍ جِداً و الآن على الهاتِف، صَوتُها، لقد بَدَت سَعيدةً جِداً
    Estamos agora... no limiar... Open Subtitles نحن الآن على العتبة
    De acordo com algumas medidas, estamos agora no melhor tempo de sempre para a humanidade. TED استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more