Este gráfico representa o que estamos a enfrentar agora no ambiente construído. | TED | هذا الرسم البياني يمثل ما نتعامل معه الآن في البيئة المبنية. |
É o que fazemos agora no Grupo do Banco Mundial. | TED | وهذا ما نقوم به الآن في مجموعة البنك الدولي. |
E estamos agora no processo de angariar a doação completa. | TED | و نحن الآن في مرحلة جمع مبالغ المنحة كاملة. |
Conhecemo-nos agora no átrio. | Open Subtitles | التقينا للتو في البهو. |
Não devia estar agora no hospital às portas da morte? | Open Subtitles | ألا يفترض بك أن تكون في المستشفى الآن على شفا الموت؟ |
nas margens de um rio chamado Indo, agora no Paquistão. | TED | على ضفاف نهر يسمى السند يوجد الان في باكستان |
Estamos a vê-lo agora no Corno de África onde o preço dos alimentos subiu 240% em certas regiões em relação ao ano anterior. | TED | ونراه الآن في القرن الأفريقي حيث ارتفعت أسعار الغذاء 240 بالمئة في بعض المناطق على مدى السنة الماضية. |
Os cientistas conseguem medir a acumulação de calor com muito maior precisão agora: no oceano profundo, a média profundidade, nas primeiras centenas de metros. | TED | ويستطيع العلماء قياس تراكم الحرارة بدقة أكثر بكثير الآن في كل الأعماق: عميقاً وفي منتصف المحيط، أول بضع مئات الأمتار. |
O que vemos agora no mundo é a autoridade a afastar-se dos seres humanos para os algoritmos. | TED | ما نراه الآن في العالم هو نقل السلطة من البشر للخوارزميات. |
Caminhem agora no sentido da vida saudável e da realização pessoal porque os cuidados pessoais são um ato revolucionário. | TED | سر الآن في اتجاه حياة صحية ناجحة لأن الاهتمام بالنفس ما هو إلا عمل ثوري. |
Esta é uma senhora que trabalha agora no orfanato cujo filho tinha sido adotado. | TED | هذه سيدة تعمل الآن في دار الأيتام وكان ابنها قد تم تبنيه. |
A todo o pessoal, estamos agora no nível de prioridade um. | Open Subtitles | كُلّ الموظفون، نحن الآن في مستوي الأولويةِ واحد. |
E é por isso que oito membros dos tais Palhaços estão agora no hospital. | Open Subtitles | لهذا السبب 8 من أعضاء المُهرجين الآن في المُستشفى. |
Se o eu do futuro está agora no passado, como podes saber isso? | Open Subtitles | لو أن أنا الذي في المستقبل موجود الآن في الماضي, كيف أمكنك معرفة هذا؟ |
Estamos agora no local da cena do polícia ferido na estrada do Pico. | Open Subtitles | نحن الآن في مسرح الجريمة شرطي مصاب على طريقِ بييك. |
Agora, no caso dos tipos altos que se querem tornar jockeys, isso é obviamente mentira. | Open Subtitles | الآن, في حالة طوال القامة الذين يريدون ان يصبحو سائسين, هذا غير صحيح تماماً |
Ouvi agora no rádio. | Open Subtitles | لقد سمعت هذا للتو في المذياع |
- Eu encontrei este homem agora no salão. | Open Subtitles | -التقيت هذا الرجل للتو في الصالة . |
Não, está tudo bem. Prova, faz amor comigo agora no chão da cozinha. | Open Subtitles | إثبات ذلك، وجعل الحب لي الآن على أرضية المطبخ. |
Pobreza, abuso conjugal, mãe solteira, sua mãe morreu depois de uma larga enfermidade e agora, no telefone, sua voz... soava tão feliz. | Open Subtitles | لقد عانَت من الفَقر و تَسَلُّط الزَوج، و هيَ أم عَزباء و مَوتُ أُمِها بعدَ مَرَضٍ طويلٍ جِداً و الآن على الهاتِف، صَوتُها، لقد بَدَت سَعيدةً جِداً |
Estamos agora... no limiar... | Open Subtitles | نحن الآن على العتبة |
De acordo com algumas medidas, estamos agora no melhor tempo de sempre para a humanidade. | TED | استنادا الى بعض المقاييس نحن الان في الوقت الأفضل للبشرية. |