"agora percebo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الآن فهمت
        
    • أدرك الآن
        
    • فهمت الآن
        
    • الآن أفهم
        
    • أدركت الآن
        
    • أفهم الآن
        
    • الآن أدرك
        
    • الآن عرفت
        
    • أرى الآن
        
    • الآن أرى
        
    • الآن فهمتُ
        
    • الآن أعلم
        
    • الان فهمت
        
    • الآن أنا أفهم
        
    • الآن افهم
        
    Agora percebo porque és tão carinhoso com aquele órfão. Open Subtitles الآن فهمت لماذا تحب هذا الفتي اليتيم كثيرا
    mas Agora percebo que teria sido uma perda de tempo. Open Subtitles وتهتمي بنفسك لكنني أدرك الآن كم كانت كلماتي مهدرة
    A mensagem que lhe deixei na sexta-feira. Agora percebo. Open Subtitles لقد أرسلت لك رسالة يوم الجمعة لقد فهمت الآن
    Agora percebo que sob certas circunstâncias é necessária a violência. Open Subtitles لكن الآن أفهم أنّه فى ظلّ ظروف معيّنة، العنف ضرورى
    Mas Agora percebo que não era nada verdade. TED ومع ذلك، أدركت الآن أن هذا لم يكن صحيحاً على الإطلاق.
    Agora percebo o que o fizemos sentir quando o deixámos sentado, à espera, em casa. Open Subtitles أفهم الآن كيف جعلناك تشعر عندما جعلناك تجلس في دارك منتظراً
    Mas Agora percebo que não eram as botas. Open Subtitles و لكن الآن أدرك أنه لم يكن حذائي الذي يزعجني
    Agora percebo porque o Mota bhai estava tão triste sem si. Open Subtitles الآن عرفت لماذا الأخ الأكبر كان حزينا لفراقك
    Agora percebo porque andas a assaltar casas por dinheiro. Open Subtitles أرى الآن لِم كنت تقتحم المنازل لأجل المال السريع.
    Raios, Agora percebo aquele tipo quando disse que o casino eram negócios, pela frente, e festejos, por trás. Open Subtitles الآن فهمت ما قصد الرجل في الأول عن العمل في الأول عندما قال الملّهى وحزبٍ في الخلف.
    Agora percebo porque é que a minha mãe me abandonou. Open Subtitles الآن فهمت لماذا أمي غادرت من هنا
    Agora percebo porque é que o David queria ver-me. Open Subtitles ماذا؟ الآن فهمت لماذا اراد (ديفيد) أن يقابلنى
    Mas Agora percebo que o momento em que percebi que havia algo de diferente em mim foi o exato momento em que me comecei a conformar e a esconder. TED ولكنني أدرك الآن أن اللحظة التي أدركت فيها أن شيئًا ما مختلف بشأني كانت نفس اللحظة التي بدأت بموافقتها وتخبئتها.
    Agora percebo, que nunca fui destinado a ser líder. Open Subtitles أدرك الآن أنني لم أكن أبدا قائدا جيدا
    Certo, Agora percebo. Estás inundado de vermelho, e eu não me apercebi. Open Subtitles ،حسنٌ، فهمت الآن أنت تلتهب حماسة ولم أرَ ذلك
    Fui um idiota, um arrogante. Mas Agora percebo. Open Subtitles هذا خطئي، كنت أحمقاً ومتعجرفاً لكنّي فهمت الآن
    A propósito, Agora percebo porque passou tanto tempo em Liverpool. Open Subtitles بالمناسبة. أنا الآن أفهم لماذا تمضي أنت وقتاً طويلاً للغاية في ليفربول
    Agora percebo porque perguntaste sobre segredos. Open Subtitles الآن أفهم لماذا أنت كنت سؤال عن الأسرار.
    De todo modo, Agora percebo que estava lançando uma rede. Open Subtitles على أية حال , أدركت الآن أنه كان يرمي شباكه حولي
    Agora percebo por que se enfiou naquele restaurante barato, longe dos seus amigos, longe da família. Open Subtitles أنا أفهم الآن لماذا تبقين في المطعم بعيداً عن أصدقائك بعيداً عن عائلتك
    Pensava que era uma desilusão. Mas Agora percebo que não era. Open Subtitles ظننت نفسي أني كنت خيبة أمل لكن الآن أدرك أني لست كذلك
    Agora percebo porque não queres falar de sexo. Open Subtitles حسنا، الآن عرفت لماذا لم تريدا الحديث عن الجنس
    Agora percebo porque é que os turistas nunca saem dos hotéis. Open Subtitles -اوه , نعم سنكون بخير بأمكاني أن أرى الآن لماذا السيّاح هنا أبدا لا يتركون الفنادق
    Dantes considerava-te um tolo inconsciente. Agora percebo que ousadas estratégias são a única razão pela qual ainda vives. Open Subtitles اعتقدتك ذات مرة أحمق متهور، الآن أرى أن سبب عدم موتك هو خططك الجريئة
    Agora, percebo que a tragédia estava a preparar-me para algo mais grandioso. Open Subtitles الآن فهمتُ المأساة التي قُدّرت لي كانت تهيّئني لشيء أعظم
    Agora percebo por que a Temperance descreve cenas eróticas nos livros. Open Subtitles مرحباً الآن أعلم ما مصدر كل تلك المشاهد الساخنة كتابها
    Agora percebo o que a Hillary quis dizer quando falou sobre ter que encontrar a sua própria voz. Open Subtitles الان فهمت ماذا قصدت هيلاري أنها يجب أن تكون نفسها
    Agora percebo como deturpada era essa lógica, mas naquele momento eu... Open Subtitles الآن أنا أفهم كيف هو يكون المنطق ملتوياً ... ولكن في تلك اللحظة، أنا
    Agora percebo porque o Orson Welles ficou tão gordo. Open Subtitles بصراحه الآن افهم لماذا أورسن ويلز ظل يآكل حتى مات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more