Mas agora, precisamos sair o mais rápido possível. | Open Subtitles | لكن الآن علينا أن نخرج من هنا بأسرع ما يمكننا |
Agora precisamos de lhes dar algo que os faça vulneráveis emocionalmente e completa e pateticamente honestos. | Open Subtitles | حسنٌ .. الآن علينا أن نسقيهم مشروباً يرهِفُ مشاعرهم ، ويجعلهم يصارحون بعضهم بشكل ٍ مثير للشفقة |
Sim, mas, Agora precisamos de nos salvar um ao outro. | Open Subtitles | صحيح , ولكن الآن علينا انقاذ بعضنا البعض |
Somos teus amigos. E agora, precisamos da tua ajuda. | Open Subtitles | نحن أصدقائك و الآن نحن بحاجة إلى مساعدتك. |
Agora precisamos de uma unidade de combate ao crime capaz de enfrentar o inimigo no seu próprio território. | Open Subtitles | و الآن نحن بحاجة إلى وحدة لتطبيق القانون قادر على مقابلة العدو على أرضه |
Agora precisamos de sangue fresco. Sangue feminino seria melhor. | Open Subtitles | الان نحتاج دماً حيوياً دم انثوي يكون افضل |
Agora precisamos de um plano B se ele apanhar o ceptro primeiro. | Open Subtitles | أما الآن نحتاج خطة بديلة في حال استحوذ على القضيب أوَّلًا. |
Agora precisamos de investir na pesquisa guiada pela curiosidade, porque enfrentamos muitos desafios. | TED | والآن نحتاج إلى أن نستثمر في الأبحاث التي يدفعها الفضول، لأن لدينا الكثير من التحديات التي نواجِهُهَا. |
Agora precisamos daqueles homens descongelados. | Open Subtitles | الآن علينا نزع الجليد عن أولئك الرّجال |
Óptimo. Agora precisamos de uma nova palavra código. | Open Subtitles | جميل, الآن علينا أن نحصل على كلمة جديده |
Agora precisamos praticar, e não podem estar cansados. | Open Subtitles | الآن علينا أن نتمرّن، ولا نستطيع ذلك وأنتم تشهقون! |
Agora precisamos de reunir os cavalos. Como é que se faz isso? | Open Subtitles | الآن علينا جمع الأحصنة، كيف تفعل ذلك؟ |
Agora precisamos descobrir uma maneira de sair daqui. | Open Subtitles | و الآن علينا أن نجد طريقة للخروج من هنا |
Agora precisamos ficar naquele bairro. | Open Subtitles | الآن علينا البقاء في ذلك الحي. |
Agora, precisamos de outra actividade do Dia das Bruxas. | Open Subtitles | الآن نحن بحاجة لأمر آخر نقضي به وقتنا |
Agora, precisamos irrigar meio continente, senhor, e os nossos consultores dizem-nos que é a melhor maneira. | Open Subtitles | الآن نحن بحاجة لرى نصف قارة يا سيدى ومفكرونا يقولون أن هذا أفضل حل |
Odeio este lugar, mas Agora precisamos dele. | Open Subtitles | أنا أكره هذا المكان ولكن الآن نحن بحاجة إليه |
Agora, precisamos de algo mais que individual que fale com o homem aí dentro. | Open Subtitles | و الان , نحتاج الى شىء ما حديث , فريد هذا يتحدث مع الرجل بداخلك |
Agora precisamos saber quanto tempo demorava a conduzir até esse lugares, assumindo que tinha uma casa como base no distrito. | Open Subtitles | الان نحتاج لنعرف كم يستغرق الانتقال بالسيارة بين المواقع بإفتراض وجود قاعدة بالعاصمة |
Mas Agora precisamos de um novo fogo, que nos traga segurança, saúde e longevidade. | TED | لكننا الآن نحتاج إلى وقود جديد يجعلنا آمنين و محميين , أقوياء و بصحة جيدة. |
Por agora, precisamos de algo mais concreto se quisermos provar que ele o fez | Open Subtitles | الآن نحتاج على دليل ملموس إذا أردنا أن نثبت أنه الفاعل |
Olha para isto. Agora precisamos de alguém muito, muito forte para partir esta piñata. | Open Subtitles | انظروا إلى هذا، والآن نحتاج إلى شخص ذو بأس شديد |
Sim, atraiste e conseguiste. Agora precisamos da tua ajuda. | Open Subtitles | نعم، فعلتِ ولا زلتِ والآن نحتاج مساعدتكِ |