"agora preciso de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الان اريد
        
    • الآن أحتاج
        
    • الآن أريد
        
    • الآن أنا بحاجة
        
    • أنا الآن بحاجة إلى
        
    Prometo atender todos, mas agora preciso de alguém que saiba dactilografar. Open Subtitles و لكن الان اريد واحد يعرف الكتابه علي الاله الكاتبه اهناك احد عنده خبره في السكرتاريه ؟
    agora preciso de uma desculpa para visitar o meu próprio irmão? Open Subtitles الان اريد عذر حتى ازور اخي ؟ ؟
    mas tu deste-me uma razão, para agarrar uma nova chance, agora preciso de ti, apesar de teres matado todas as minhas plantas, embora saiba, já desperdicei mais oportunidades, do que alguém deveria ter, Open Subtitles لكنكِ أعطيتِني سبباً لأخذ فرصةً أخرى الآن أحتاج إليك برغم أنكِ قتلتِ كل نباتاتي ومع ذلك عرفت
    Agora, preciso de outro carro. Open Subtitles لذا الآن أحتاج سيارة أخرى، أواصل الحركة.
    agora preciso de um motivo para não te denunciar à secção de segurança. Open Subtitles الآن أريد سبب لا يجعلنى ان أخبر عنكى مركز الأمن
    Porque agora preciso de uma equipa, e és tudo o que tenho, amigo, está bem? Open Subtitles لأنني الآن أريد فريقاً وكل ما أملك هو أنت , حسناً ؟
    Esperei que uma das janelas ardesse e agora preciso de um telemóvel novo. Open Subtitles انتظرت حتى اكتمل احتراق ..إحدى النوافذ الآن أنا بحاجة لجوال جديد
    Paguei o hospital, mas agora preciso de 20.000 dólares para o usurário. Open Subtitles لقد دفعت فاتورة المستشفى ولكن الآن أنا بحاجة إلى عشرين ألف دولار لأدفع لـ تاجر القروض
    agora preciso de limpar os músculos ligados à membrana aponeurótica, cerca de 1,25cm em todas as direcções a partir do saco herniário. Open Subtitles أنا الآن بحاجة إلى مسح العضلات المُرتبطة بغشاء السفق بنصف بوصة في جميع الإتجاهات من كيس الفتق
    agora preciso de uma fonte de eletricidade ... Open Subtitles .. حسن، أنا الآن بحاجة إلى مصدر للطاقة
    Mas agora preciso de mais. Open Subtitles -لاكن الان اريد الافضل
    mas, essencialmente porque agora, preciso de alguém para odiar, além de mim. Open Subtitles أن أصيب هذه المرة، لكن غالبًا لأنّي الآن أحتاج مَن أكرهه فضلًا عن نفسي.
    Lindo! agora preciso de outro banho. Open Subtitles اوه ، عظيم ، الآن أحتاج لحمام آخر
    Ótimo. agora preciso de ver mais ódio nos teus olhos. Open Subtitles جيد ، الآن أريد أن أرى كرهاً أكثر في عينيك
    agora preciso de novo a tua ajuda. Open Subtitles و الآن أريد مساعدتك مرّةً أخرى
    agora preciso de aulas de Jazz. Open Subtitles لذا، الآن أنا بحاجة لتعلّم موسيقى الجاز كاملة
    Então, agora preciso de pedir-te para fazeres uma coisa perigosa. Open Subtitles إذاً ، الآن أنا بحاجة أن أسألك لفعل شيئا خطير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more