Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. | Open Subtitles | يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي. |
O doente tem cancro, nós queremos saber se os nódulos linfáticos têm cancro ainda antes de entrarem [para a cirurgia]. | TED | المريض لديه سرطان تريد ان تعرف اذا كانت العقدة اللمفاوية لديها سرطان حتى قبل ان تدخل |
"Outra vez." (Risos) PM: Bem, vamos conhecer melhor a mulher, e isto foi ainda antes do Mike conhecer a Gabby Giffords. | TED | ب م: حسنًا، دعونا نلقي نظرة أقرب قليلًا على الزوجة، وكان هذا حتى قبل لقاءك بغابي جيفوردز. |
Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. | TED | قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة. |
Se estiveres enganado, podemos terminar ainda antes de termos começado. | Open Subtitles | إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا قبل حتى أن نبدأ. |
Esta semana tinha todos os TPC feitos ainda antes do jantar, construiu uma plataforma para a tartaruga de uma caixa velha | Open Subtitles | أنجز كل وظائفه المدرسية هذا الأسبوع حتّى قبل أن يتناول العشاء صنع بيتاً للسلحفاة من صندوق قديم للمعكرونة |
Pode ser prevista ainda antes do nascimento com base na posição do feto no útero. | TED | ويمكن التنبؤ بها حتى قبل الولادة بناء على موقع الجنين في الرحم. |
É este amor que nos fez comprometermo-nos um com o outro, ainda antes de termos visto a cara um do outro. | TED | وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض حتى قبل أن نرى بعضنا البعض. |
Está a arranjar a partir os braços e as pernas ainda antes de deixarmos a mansão. Está a carregar demais, Miss Daisy. | Open Subtitles | وأنت تستعدين لكسر ذراعيك وقدميك حتى قبل مغادرتنا للمقاطعة |
O problema era que, ainda antes de haver casa lá... esse pedaço de terra parecia enlouquecer as pessoas. | Open Subtitles | المشكله كانت حتى قبل بناء ذلك المنزل تلك القطعه من الارض جعلت الناس مجانين |
Estás a tentar descarrilar isto ainda antes de ter começado? | Open Subtitles | هل تريد أن تجر هذا الشئ حتى قبل أن يتحرك؟ |
Suponho que não era o Sr. Alegria ainda antes de ficar com a perna marada. | Open Subtitles | أظنك لم تكن بالضبط الرجل المشرق حتى قبل مشكلة ساقك |
Essa feira quase acabou com ela ainda antes de começar! | Open Subtitles | المعرض العلمي تقريبا كان قد أنهاها حتى قبل أن تبدأ |
Se não o fizerdes, eles senti-lo-ão e a batalha estará perdida ainda antes de ter começado. | Open Subtitles | لأنك إن لم تفعل ذلك , سوف يشعرون به وسوف تنتهي المعركة حتى قبل أن تبدأ |
Sim! Tu percebes o que eu vou fazer ainda antes de eu o fazer! | Open Subtitles | أجل، أنت تفهم ما أفعل حتى قبل أن أفصح عنه |
Pode querer, já estaremos despachados por aqui ainda antes do fogo estar apagado. | Open Subtitles | اوه,اجل, سوف ننتهى من ذلك حتى قبل ان تخمد النيران |
Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. | Open Subtitles | "يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي." |
Sylvia disse que estamos a destruir os oceanos ainda antes de sabermos o que eles contêm e tem razão. | TED | و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة. |
Abortam-se as raparigas ainda antes de nascerem, quando os recursos são escassos. | TED | الفتيات يتم إجهاضهم من قبل حتى أن يولدوا عندما تكون الموارد عند العائلة شحيحة. |
Ontem à noite, o Kevin sabia exactamente o que eu estava a pensar, ainda antes de eu dizer as palavras. | Open Subtitles | الليلة الماضية كيفن استطاع ان يعرف فيما افكر قبل حتى ان اتكلم |
O nosso caminho estava interligado ainda antes de nos conhecermos. | Open Subtitles | مسار حياتنا مرتبط حتّى قبل أن نلتقي، |