"ainda antes" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حتى قبل
        
    • قبل حتى
        
    • حتّى قبل
        
    Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. Open Subtitles يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي.
    O doente tem cancro, nós queremos saber se os nódulos linfáticos têm cancro ainda antes de entrarem [para a cirurgia]. TED المريض لديه سرطان تريد ان تعرف اذا كانت العقدة اللمفاوية لديها سرطان حتى قبل ان تدخل
    "Outra vez." (Risos) PM: Bem, vamos conhecer melhor a mulher, e isto foi ainda antes do Mike conhecer a Gabby Giffords. TED ب م: حسنًا، دعونا نلقي نظرة أقرب قليلًا على الزوجة، وكان هذا حتى قبل لقاءك بغابي جيفوردز.
    Vamos perder o primeiro biscoito ainda antes de sair da quinta. TED قطعة البسكويت الأولى التي سنفقدها قبل حتى أن نغادر المزرعة.
    Se estiveres enganado, podemos terminar ainda antes de termos começado. Open Subtitles إذا كنت مخطئاً، سيقضى علينا قبل حتى أن نبدأ.
    Esta semana tinha todos os TPC feitos ainda antes do jantar, construiu uma plataforma para a tartaruga de uma caixa velha Open Subtitles أنجز كل وظائفه المدرسية هذا الأسبوع حتّى قبل أن يتناول العشاء صنع بيتاً للسلحفاة من صندوق قديم للمعكرونة
    Pode ser prevista ainda antes do nascimento com base na posição do feto no útero. TED ويمكن التنبؤ بها حتى قبل الولادة بناء على موقع الجنين في الرحم.
    É este amor que nos fez comprometermo-nos um com o outro, ainda antes de termos visto a cara um do outro. TED وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
    Está a arranjar a partir os braços e as pernas ainda antes de deixarmos a mansão. Está a carregar demais, Miss Daisy. Open Subtitles وأنت تستعدين لكسر ذراعيك وقدميك حتى قبل مغادرتنا للمقاطعة
    O problema era que, ainda antes de haver casa lá... esse pedaço de terra parecia enlouquecer as pessoas. Open Subtitles المشكله كانت حتى قبل بناء ذلك المنزل تلك القطعه من الارض جعلت الناس مجانين
    Estás a tentar descarrilar isto ainda antes de ter começado? Open Subtitles هل تريد أن تجر هذا الشئ حتى قبل أن يتحرك؟
    Suponho que não era o Sr. Alegria ainda antes de ficar com a perna marada. Open Subtitles أظنك لم تكن بالضبط الرجل المشرق حتى قبل مشكلة ساقك
    Essa feira quase acabou com ela ainda antes de começar! Open Subtitles المعرض العلمي تقريبا كان قد أنهاها حتى قبل أن تبدأ
    Se não o fizerdes, eles senti-lo-ão e a batalha estará perdida ainda antes de ter começado. Open Subtitles لأنك إن لم تفعل ذلك , سوف يشعرون به وسوف تنتهي المعركة حتى قبل أن تبدأ
    Sim! Tu percebes o que eu vou fazer ainda antes de eu o fazer! Open Subtitles أجل، أنت تفهم ما أفعل حتى قبل أن أفصح عنه
    Pode querer, já estaremos despachados por aqui ainda antes do fogo estar apagado. Open Subtitles اوه,اجل, سوف ننتهى من ذلك حتى قبل ان تخمد النيران
    Caiu no chão ainda antes de sabermos que era polícia. Open Subtitles "يـُردى حتى قبل أنّ يتسنَ لنا معرفة أنه شرطي."
    Sylvia disse que estamos a destruir os oceanos ainda antes de sabermos o que eles contêm e tem razão. TED و قالت سيلفيا اننا ندمر المحيطات قبل حتى ان نعرف ماذا فيهم، وهي محقة.
    Abortam-se as raparigas ainda antes de nascerem, quando os recursos são escassos. TED الفتيات يتم إجهاضهم من قبل حتى أن يولدوا عندما تكون الموارد عند العائلة شحيحة.
    Ontem à noite, o Kevin sabia exactamente o que eu estava a pensar, ainda antes de eu dizer as palavras. Open Subtitles الليلة الماضية كيفن استطاع ان يعرف فيما افكر قبل حتى ان اتكلم
    O nosso caminho estava interligado ainda antes de nos conhecermos. Open Subtitles مسار حياتنا مرتبط حتّى قبل أن نلتقي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more