"ainda estamos à espera" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زلنا ننتظر
        
    • مازلنا ننتظر
        
    • نحن ما زِلنا نَنتظرُ
        
    • لا زلنا ننتظر
        
    • لا نزال بانتظار
        
    • مازلنا بانتظار
        
    E Ainda estamos à espera dos seus registos telefónicos, certo? Open Subtitles ــ لكننا ما زلنا ننتظر تسجيلات هاتفها, صح ؟
    Mas Ainda estamos à espera do contacto da Segurança Nacional. Open Subtitles لكننا ما زلنا ننتظر إتصالاً من إدارة الأمن الوطني.
    Ainda estamos à espera da análise sanguínea para saber se teve um ataque cardíaco, mas fez uma grande contusão. Open Subtitles سام مازلنا ننتظر تحاليل الدم حتى نعرف هل جائته نوبه قلبيه أو لا
    Ainda estamos à espera da sua ressonância magnética, mas parece que teve um AVC. Open Subtitles مازلنا ننتظر نتائج أشعتك المغناطيسيّة، ويبدو أنك تعاني من جلطة دماغيّة
    Ainda estamos à espera do ficheiro. Open Subtitles نحن ما زِلنا نَنتظرُ على الذي ملفِ سرّيِ.
    Ainda estamos à espera da resposta do Contra... Open Subtitles لا زلنا ننتظر النتيجة من العدّاد
    Essas teorias... Ainda estamos à espera dos resultados completos dos exames de sangue. Open Subtitles مجرّد نظريّات، لا نزال بانتظار نتائج الدم الكاملة
    Ainda estamos à espera de saber mais sobre os suspeitos... Open Subtitles مازلنا بانتظار اخبار جديده عن المشتبه بهم.
    mas para mais informações, Ainda estamos à espera de mais confirmações... quem é que foi? Open Subtitles لكن لا يوجد مزيد من المعلومات نحن ما زلنا ننتظر اي تأكيدات اخرى من فعلها؟
    Ainda estamos à espera de dois transportes da nossa base a Sul. - Partimos sem eles? Open Subtitles ما زلنا ننتظر ناقلتان من قاعدتنا الجنوبية, هل نرحل بدونهم ؟
    Peço desculpa, Ainda estamos à espera da análise toxicológica. Open Subtitles معذرة، ما زلنا ننتظر تحاليل السموم.
    Ainda estamos à espera da balística, mas as preliminares iniciais são que foi usada uma MP5 semiautomática. Open Subtitles ما زلنا ننتظر ل المقذوفات على العودة، لكن المؤشرات هي inital أن يتم ذلك مع MP5 نصف أوتوماتيكية.
    Não, querida. Ainda estamos à espera. Open Subtitles لا يا حلوتي ، ما زلنا ننتظر
    Ainda estamos à espera dos resultados. Open Subtitles نحن ما زلنا ننتظر النتائج.
    Ainda estamos à espera da autópsia, mas o médico legista diz que foi uma espécie de ataque de animal. Open Subtitles مازلنا ننتظر التشريح لكن الطبيب الشرعي يقول انه هجوم حيواني
    Ainda estamos à espera dos registos da Polícia Federal do Brasil, mas sabendo como eles agem, como é que explicamos à Ava ou às outras pessoas? Open Subtitles مازلنا ننتظر السجلات من الشرطة الفدرالية للبرازيل. لكن بما أننا نعلم كيف يقومان بالأمر.
    Ainda estamos à espera das nossas bebidas. Open Subtitles . أسفة ، مازلنا ننتظر مشروباتنا
    Ainda estamos à espera das imagens do circuito interno de TV. Open Subtitles مازلنا ننتظر صور كاميرات المراقبة.
    Não, Ainda estamos à espera do intérprete. Open Subtitles كلا مازلنا ننتظر المترجم
    Ainda estamos à espera dos resultados. Open Subtitles مازلنا ننتظر النتائج
    Ainda estamos à espera do ADN. Open Subtitles نحن ما زِلنا نَنتظرُ دي إن أي.
    Ainda estamos à espera dos sul africanos. Open Subtitles لا زلنا ننتظر الأشخاص من جنوب أفريقيا.
    Ainda estamos à espera do relatório de mortos e feridos, e, nesta altura, é difícil referir pormenores, mas a polícia não descarta a hipótese do uso de uma bomba... Open Subtitles لا نزال بانتظار تقرير بعدد الضحايا و التفاصيل يصعب الحصول عليها -و لا تستبعد الشرطة استخدام قنبلة ..
    Não podemos entrar. Ainda estamos à espera do mandado. Open Subtitles لا نستطيع دخولها مازلنا بانتظار مذكرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more