"ainda não acabou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم ينتهي بعد
        
    • لم تنته بعد
        
    • لم تنتهي بعد
        
    • لم ينتهي الأمر
        
    • لم ينتهِ الأمر
        
    • لم ينتهِ بعد
        
    • لم تنتهى بعد
        
    • هذا لم ينتهي
        
    • لم ينته بعد
        
    • لم ننتهي بعد
        
    • لم تنتهِ بعد
        
    • هذا لم ينتهى
        
    • إنه لم ينتهي
        
    • هو لم ينتهي
        
    • لم يفرغ
        
    Enquanto não tivermos melhores respostas a estas perguntas, na África Ocidental, o nosso trabalho ainda não acabou. TED حتى نحصل على إجابات أفضل على تلك الأسئلة في فريقيا الغربية عملنا لم ينتهي بعد.
    Muito bem, o jogo ainda não acabou. Open Subtitles كل الحق، اللعبة وأبوس]؛ [س] لم تنته بعد.
    Para um bandido. Este caso ainda não acabou, senhoras e senhores. Open Subtitles أجل بالنسبة لشرير هذه القضية لم تنتهي بعد سيداتي سادتي
    ainda não acabou. Ainda tem que transportar o diamante. Open Subtitles لم ينتهي الأمر بعد, سيتوجب عليك نقل الماسة
    ainda não acabou, miúdos. Eu tenho um plano. Open Subtitles مهلاً، لم ينتهِ الأمر بعد يا فتيان، لدى خٍطة.
    Pensa que ainda não desistiram... Que isto ainda não acabou... Open Subtitles .. هل تعتقد أنه لازال يحاول .. تعتقد أن الأمر لم ينتهِ بعد ؟
    Tenzin conseguiu libertar Jinora do Nevoeiro das Almas Perdidas, mas a busca espiritual dela ainda não acabou. Open Subtitles , تينزين تمكن بتحرير جينورا من ضباب الأرواح التائهة لكن مسعاها الروحي لم ينتهي بعد
    Desculpa, pá, mas esta investigação ainda não acabou. Open Subtitles آسف، زميل، لكن هذا التحقيقِ لم ينتهي بعد.
    Mas ainda não acabou, Sra. McNally. Ainda restam alguns minutos. Open Subtitles لَكنَّه لم ينتهي بعد سيدة مكنلي هناك بضعة دقائق باقية
    Parece que te esqueceste de que a nossa guerra ainda não acabou. Open Subtitles يبدو أنك تنسى أن حربنا لم تنته بعد
    A minha guerra ainda não acabou. Devo voltar a Cachtice. Open Subtitles إن حربى لم تنته بعد "يجب أن أعود إلى "جاتيزيا
    ainda não acabou. E aqueles idiotas não se apercebem disso. Open Subtitles إنها لم تنتهي بعد و هؤلاء الحمقى لا يعرفون ذلك
    A música toca, a roda gira e a nossa volta ainda não acabou. Open Subtitles الموسيقى تفتح، والعجلة تدور ودورتنا لم تنتهي بعد
    Sim, mas ainda não acabou! Não. Open Subtitles ـ أجل، لكن لم ينتهي الأمر بعد، أليس كذلك؟
    Obrigado, a vocês duas. Bem, isto ainda não acabou. A Hope Martin ainda tem que testemunhar. Open Subtitles لم ينتهي الأمر بعد , مازال عليها الشهادة
    ainda não acabou, Lee Harvey. Open Subtitles . " لم ينتهِ الأمر بعد يا سيد " لي هارفي
    Isto ainda não acabou, Hood. Viremos atrás de ti. Open Subtitles هذا لم ينتهِ بعد سوف نأتي من أجلك
    O Mark telefonou? Lamento. Mas o fim de semana ainda não acabou. Open Subtitles لا أنا آسف لكن عطلة نهاية الإسبوع لم تنتهى بعد.
    Se ele se escondeu, significa que isso ainda não acabou. Open Subtitles إذا حطّ على الأرض ، يعني أن هذا لم ينتهي بعد
    Pessoal, a corrida ainda não acabou. Open Subtitles يا رفاق .. هذا السباق لم ينته بعد
    ainda não acabou. Esteja quieto ou terei de o sedar. Open Subtitles لم ننتهي بعد ، ابقى ثابتاُ وإلا سوف أعطيك مخدراً
    Bem, ainda não acabou. Vamos despachar isto. Open Subtitles حسناً , و لم تنتهِ بعد , فلندخل في صلب الموضوع
    Isto ainda não acabou! Vou encontrar esses dominadores! Open Subtitles هذا لم ينتهى ساعثر على مسخرى الهواء
    Quem quer que esteja a fazer isto, ainda não acabou. Open Subtitles مهما يكن من يتسبب بهذا ، إنه لم ينتهي بعد
    Kenner! ainda não acabou! Open Subtitles هو لم ينتهي بعد
    Ele ainda não acabou contigo. Open Subtitles إنّه لم يفرغ منكَ بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more