"ainda não terminou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم ينتهي
        
    • لم تنتهي
        
    • لم ينتهِ
        
    • لم تنته بعد
        
    • لم ينته
        
    • لم ينتهى بعد
        
    Bem, ainda não terminou. Ainda tem muito que fazer. Open Subtitles إنه لم ينتهي بعد مازال لديه الكثير ليعمله
    Não os deixes conseguir isso. Esta ameaça ainda não terminou. Open Subtitles لا تدعهم يفلتون من هذا فهذا التهديد لم ينتهي
    Enquanto ele estiver a monte, temos que assumir que ainda não terminou. Open Subtitles طالما أنه لازال حراً، فلابد أن نفترض أن الأمر لم ينتهي بعد
    A máquina pode ter dado o número porque ela ainda não terminou. Open Subtitles ربما الآلة أعطتنا رقمها ، لأنها لم تنتهي
    Mesmo assumindo que conglomerados venham a eliminar nações e raças um dia, o papel do estado ainda não terminou. Open Subtitles وحتى لو افترضنا أن التحالفات ستزيل جميع الدول والأعراق في يومٍ ما، دور الحكومة لم ينتهِ بعد.
    Sr. vice-presidente, a batalha ainda não terminou. Open Subtitles سيدي نائب الرئيس, معركتنا لم تنته بعد.
    Esses acontecimentos provocaram um efeito dominó que ainda não terminou. TED لقد كان لهذه الأفعال أثر متعدي لم ينته مفعوله بعد.
    Uma parte dele quer acordar, mas a sua caminhada espiritual ainda não terminou. Open Subtitles , جزء منه يريد الاستيقاظ لكن سيره الروحي لم ينتهي بعد
    Parece que a minha aprendizagem ainda não terminou. Open Subtitles أظن أن تعليمي في كلية الطب لم ينتهي بعد.
    Foi um tentativa inteligente, querida, mas isto ainda não terminou, e tu irás devolver-me o controlo, ou a verdadeira verdade será conhecida. Open Subtitles إنها كانت محاوله ذكيه عزيزتي ولكن هذا لم ينتهي وسوف تعيدين لي الوصايه أو الحقيقه سوف تنكشف
    Entretanto, dois meses depois, ainda não terminou o livro, a casa ainda tem só um quarto, ainda está a mais de uma hora dos filhos, mas estamos a fugir ao assunto. Open Subtitles خلال ذلك، بعد شهرين لايزال الكتاب لم ينتهي بعد الكوخ لايزال فيه غرفه واحده ولايزال يبعد ساعه كامله عن الاولاد
    Ele ainda não terminou. Open Subtitles ، لكن الأمر لم ينتهي بعد راقب ماذا يفعل
    Ele ainda não terminou connosco, pois não? Open Subtitles لم ينتهي من أي منا، أليس كذلك ؟
    O Dr. Hutchison ainda não terminou consigo. Deve encontrar-se com ele mais logo. Open Subtitles د.هادش" لم ينتهي معك بعد" , ستقومين بالإجتماع معه في وقت لاحق اليوم
    A equipa ainda não terminou os exames para alergia. Open Subtitles لم ينتهي الفريق من اختبار الحساسية
    - Esta discussão ainda não terminou! Open Subtitles خمّن أمراً , هذه المناقشة لم تنتهي بعد
    Esta situação ainda não terminou e eu não sei... como irá terminar. Open Subtitles وكل هذه الفوضى لم تنتهي بعد ولا أعلم
    A história ainda não terminou, meu jovem. Open Subtitles القصّة ما لم تنتهي بعد، شابّ
    Ainda que eu cumpra uma pequena pena, sabes que isto ainda não terminou. Open Subtitles وحتى لو سُجنت قليلاً... تعرفين أن هذا لم ينتهِ.
    Nossa conversa ainda não terminou, meu jovem. Open Subtitles حديثنا لم ينتهِ بعد، أيها الشاب.
    - Desligue. - A audiência ainda não terminou. Open Subtitles ـ أغلقه ـ الجلسة لم تنته بعد
    - Ela ainda não terminou. Open Subtitles إنها لم تنته بعد
    ainda não terminou. Aguente, Sr. Não desista agora. Open Subtitles لم ينته الأمر بعد، أصمد فقط ولا تمت الآن
    ainda não terminou. Open Subtitles إنه لم ينتهى بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more