"ainda não voltou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يعد بعد
        
    • لم يعود بعد
        
    • مازال لم يعد
        
    • لم ترجع
        
    • لم يعد حتى الآن
        
    • لم تعد بعد
        
    • لم تعود حتى الان
        
    • ألم تعد
        
    • لم يرجع بعد
        
    • لم يعد إلى
        
    • لم يعد من
        
    • لم يعودوا بعد
        
    • يعد لحد
        
    • ولم تعد حتى الآن
        
    Não. Deve ter sido uma boa luta. Ele ainda não voltou. Open Subtitles لا، لا بد أن المباراة رائعة فهو لم يعد بعد.
    Não, lamento, ainda não voltou da reunião dos direitos civis. Open Subtitles لا أنا آسفة لم يعد بعد من مسيرة الحقوق المدنية.
    Não vamos perturbá-lo até que o tribunal sente... e o General Burgoyne ainda não voltou, senhor. Open Subtitles لن نزعجك حتى تنعقد المحكمة و جنرال بارجون لم يعود بعد يا سيدى
    Ela é bonita? Bem, ainda não a conheci, mas parece incrível o Dr. Mallard ainda não voltou desde que ela o convidou... Open Subtitles حسناً، لم أقابلها بعد، لكنها تبدو مدهشة، و الدكتور (مالارد) مازال لم يعد
    O Morgan disse que a família ainda não voltou. Open Subtitles قالتْ مورغان ان العائلة لم ترجع.
    ainda não voltou. - Ela não sabe onde ele está. Open Subtitles لم يعد حتى الآن و هي لا تعلم أين هو.
    Ela não gosta de uvas. Na verdade, ela ainda não voltou. Open Subtitles إنها لا تحب العنب في الحقيقة ، لم تعد بعد
    Isto é um bocado embaraçoso, mas a minha filha Kimberly pisgou-se de casa e ainda não voltou. Open Subtitles و لكن ابنتى "كيمبرلى" تسللت خارج المنزل و لم تعود حتى الان
    - Ele ainda não voltou. - Pode dizer quem fala? Open Subtitles انه لم يعد بعد, هل يمكن لي أن أسأل من المتصل؟
    - O Lucky ainda não voltou. - Então, eu sento-me aqui. Open Subtitles لاكى لم يعد بعد اذن سآخذ مكانة
    - O Lucky ainda não voltou. - Então, eu sento-me aqui. Open Subtitles لاكى لم يعد بعد اذن سآخذ مكانة
    Se anda à procura do Nero, ele ainda não voltou. Open Subtitles إن كنت تبحثين عن " نيرو " فهو لم يعد بعد
    Desculpe-me que tenha vindo para nada. O meu marido ainda não voltou de Edo. Open Subtitles اعتذر عن مجيئك للاشيء، فزوجي لم يعد بعد من (إيدو)
    Não consegui contactar o pai. Ele ainda não voltou. Open Subtitles انا لم احادث ابي حتى الان انه لم يعود بعد
    O teu amigo ainda não voltou É isso? Open Subtitles ان صديقك لم يعود بعد هل هذا ما عنيتيه ؟
    - Ele ainda não voltou, Miles. Open Subtitles مازال لم يعد " مايلز "
    A tua mãe ainda não voltou. Open Subtitles لم ترجع أمك حتى الآن
    Não, ele ainda não voltou. Open Subtitles لا، لم يعد حتى الآن
    Não há ninguém aqui além de mim, senhora. A Nancy ainda não voltou. Open Subtitles لا يوجد احد فى المنزل سواى يا سيدتى ان نانسى لم تعد بعد
    A tua irmã ainda não voltou? Open Subtitles ألم تعد أختك بعد ؟
    Foi alugar um filme. ainda não voltou. Esquece. Open Subtitles ذهب ليستأجر فلم, لم يرجع بعد
    Agora não, ainda não voltou a casa. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب الآن لأنه لم يعد إلى البيت بعد
    Temos um problema. O Coronel Strayer ainda não voltou. Open Subtitles لدينا مشكله كولونيل "ستراير" لم يعد من حفل الزفاف في "لندن" , هل تصدق هذا؟
    Louis, o júri ainda não voltou. Open Subtitles (لويس), المحلفين لم يعودوا بعد
    John, ouve, estou com a Mariane Pearl em Karachi, e o Danny foi a uma entrevista hoje, e ainda não voltou. Open Subtitles جون استمع , انا مع ماريانا في كاراتشي وداني ذهب الى مقابلة مبكرا اليوم ولم يعد لحد الان
    Hoje, na aula de ginástica, reparei que um dos meus testículos foi para dentro do meu corpo e ainda não voltou para fora. Open Subtitles اليوم في فصل الصالة الرياضية لقد لاحظت أن واحده من خصياتي صعدت إلى جسمي ولم تعد حتى الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more