"ainda sinto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لازلت أشعر
        
    • مازلت أشعر
        
    • مازلت اشعر
        
    • ما زلت اشعر
        
    • ما زلتَ أَشْعرُ
        
    • ما زلتُ أشعر
        
    • لا زلت أشعر
        
    • لا أزال أشعر
        
    • ما زلت أشعر
        
    ainda sinto que, neste sítio, o novo espírito do anjo é forte. Open Subtitles لازلت أشعر أن روح الملاك الجديد أقوى وهي في هذا المكان
    Sei que foi o melhor, mas ainda sinto que o traí. Open Subtitles أعلم أن هذا لأجل الأفضل لكني لازلت أشعر بأني خنته
    Beija-me aqui. É o único sítio em que ainda sinto algo. Open Subtitles قبلني هنا إنه المكان الوحيد الذي مازلت أشعر به
    Eu entrei, espreitei, fui apanhado, fui suspenso, detenção e apanhei tanto da minha avó que ainda sinto hoje. Open Subtitles دخلت وتلصصت، وتم إمساكي وفصلي عقوبة، وصفعةمن جدتي مازلت أشعر بها
    A Kate e eu não temos nenhuma obrigação emocional mas eu ainda sinto como se a estivesse a trair. Open Subtitles كايت و انا ليس لدينا التزامات عاطفية نحو بعضنا لكن مازلت اشعر اني اخونها
    ainda sinto que tenho a ver com o seu assassínio. Open Subtitles ما زلت اشعر وكأنني لا استطيع المساعدة لكن أن لي علاقة بجريمة قتلها
    ainda sinto... estávamos destinados a nos encontrar de novo. Open Subtitles ما زلتَ أَشْعرُ... أنه مقدّرَ لنا أن نتقابل مرة ثانيةً
    ainda sinto um aperto aqui. É como se não conseguisse... Open Subtitles ما زلتُ أشعر بضيق هنا وكأنيحتىلا أستطيع...
    Quer dizer, ainda sinto que sou eu, mas por algum motivo também sinto o canal de desporto. Open Subtitles و لا أنا أعني .. لا زلت أشعر بنفسي ولكن لسبب ما أنا أشعر أيضا بأن مركز الرياضة بداخلي
    Estou a tentar. ainda sinto o pós-efeito do Terrígeno. Open Subtitles أنا أحاول،لكني لازلت أشعر بآثار ما بعد التريجين
    ainda sinto algumas dores desde o acidente. Open Subtitles كلا، إنني فحسب لازلت أشعر ببعض الآلام منذ الحادثة
    Sim, mas ainda sinto que há alguma coisa errada entre nós. Não sei. É como se houvesse tensão quando conversamos. Open Subtitles أجل ، لكن لازلت أشعر أن هناك خُطب ما بيننا لا أعرف، إنه مثل حدّة حين نتحدث
    Eu ainda sinto as minhas mãos. Open Subtitles بحكم العادة مازلت أشعر بأن لدى أيادى
    "Eu queria dizer-te que ainda sinto algo por ti." Open Subtitles أريد بشدة أن أخبرك أننى مازلت" "أشعر بمشاعر تجاهك
    Eu ainda sinto que não estou integrada. Open Subtitles مازلت أشعر بأنني لا أنتمي لهنا
    Senti uma ligação consigo naquela cela. ainda sinto. Open Subtitles لقد شعرت بصلة معك في تلك الزنزانة، مازلت اشعر بذلك
    ainda sinto o toque da tua pele. Open Subtitles ما زلت اشعر بلمسة بشرتك
    "ainda sinto... nós estavamos destinados a nos encontrar!" Open Subtitles "ما زلتَ أَشْعرُ... أنه مقدّرَ لنا أن نتقابل مرة ثانيةً
    Quanta dor ainda sinto. Open Subtitles مدى الألم الذي ما زلتُ أشعر بهِ
    Estou certo de que não falei de mim. O que eu quero dizer é que ainda sinto a sua presença nela. Open Subtitles لم أذكر نفسى بها المشكلة أنى لا زلت أشعر بك بداخلها
    ainda sinto como se não estivesses a ser totalmente honesto comigo. Open Subtitles لا أزال أشعر بأنّكَ لستَ صريحاً معي كليّاً
    Deixem-me que vos diga: quase todos os dias ainda sinto que não sei o que estou a fazer. TED حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more