"ainda somos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زلنا
        
    • نحن لا نزال
        
    • لا زلنا
        
    • هل مازلنا
        
    • نحن مازلنا
        
    • أما زلنا
        
    • هل لازلنا
        
    • ما نزال
        
    • أننا مازلنا
        
    • ألا نزال
        
    • مازلنا جنود
        
    • نحن لانزال
        
    Graças a Deus, ainda somos membros de uma democracia. - Iremos a votos. - Não há votos. Open Subtitles إشكر سماءا نحن ما زلنا أعضاء ديمقراطية.نحن سنصوت.
    Bem, ainda somos pobres. Mas graças ao vosso pai, nunca mais passaremos fome. Open Subtitles ما زلنا فقراء ، ولكن بفضل والدكما لن نجوع أبداً
    Ela ainda tem nanites dentro dela e ambos ainda somos reféns. Open Subtitles إنها لا تزال تحمل نانيت داخل جسدها و نحن لا نزال رهائن
    Sabes o que passei para convencer o padre que ainda somos fiéis? Open Subtitles هل تعلم ما مررت به لأقنع الكهنة أننا لا زلنا مخلصين ؟
    ainda somos amigos? Open Subtitles هل مازلنا أصدقاء ؟
    Ela deixou-me. Mas ainda somos amigos. Open Subtitles - لقد تخلصت مني, نحن مازلنا أصدقاء جيدين
    A grande questão é, ainda somos amigas? Open Subtitles إنّ السؤال المهم هو، أما زلنا أصدقاء؟
    Pois, mas ainda somos demasiado novos para ir parar a San Quentin. Open Subtitles نعم ، حسنا نحن ما زلنا صغار جدا اصغر من لسان العصفور
    Preciso saber se posso confiar em ti... se ainda somos parceiros. Open Subtitles اريد ان اعرف اذا كان يمكنني ان اثقت بكي اذا ما زلنا شريكين
    Sei que ainda pensa em nós, mas ainda somos amigos, certo? Open Subtitles أعلم بأنك ما زلت تفكر بشأننا ولكن نحن ما زلنا أصدقاء صحيح ؟
    Lá no fundo, tu sabes que ainda somos parceiros, estamos no mesmo lado. Open Subtitles حقا ، يجب أن تعرفى أننا مازلنا شركاء ما زلنا على نفس الجانب
    Digo, nós ainda somos amigos, não somos? Vi você na TV. Open Subtitles أعني ، نحن ما زلنا أصدقاء ، أليس كذلك ؟
    Ouve, ainda somos subsidiados pelo governo. Continuamos a ser um segredo, embora um segredo sujo, cá para mim. Open Subtitles أنظر ، ما زلنا تحت تمويل الحكومة ما زلنا سراً ، بل نحن سر قذر ، لو أردت رأيي
    ainda somos novos neste país, então muita coisa é estranha. Open Subtitles نحن لا نزال جدد في هذه البلاد لذلك توجد الكثير من الأشياء نراها غريبتاً
    ainda somos amigos, näo? Open Subtitles نحن لا نزال أصدقاء ، أولسنا كذلك ؟
    E só porque sabes a verdade, nada tem de mudar. ainda somos uma família. Open Subtitles وفقط لأننا نعلم الحقيقة فلا يغير هذا في الأمر شيئاً ، لا زلنا عائلة.
    Talvez seja porque, em teoria, ainda somos casados. Open Subtitles نتجادل مثل المتزوجين ربما لأننا فعلياً لا زلنا متزوجان
    ainda somos família? Open Subtitles هل مازلنا أسرة واحدة؟
    Vamos. Rápido, humanos! Quanto ainda somos jovens. Open Subtitles هيا أسرعوا، بينما نحن مازلنا شباب
    ainda somos crianças? A escolher lados? Open Subtitles هل لازلنا اطفالا حتى نتحدث هكذا
    A imagem recordou-me as pinturas das cavernas e fez-me pensar em como ainda somos primitivos, sob tantos aspetos. TED الصورة ذكرتني بالرسم على الكهوف، ورددت صدى كم نحن ما نزال بدائيون في بالعديد من الطرق.
    Ela até me ajudou a fazer as malas. Nós ainda somos amigos, penso eu. Open Subtitles حتى أنها قد ساعدتني على العودة أعتقد أننا مازلنا أصدقاء
    ainda somos amigos? Open Subtitles ألا نزال صديقين؟
    ainda somos fuzileiros e temos uma missão a cumprir. Continuem a andar. Open Subtitles مازلنا جنود البحرية ولدينا عمل نقوم به تابعوا التقدم
    Agora há muitas oportunidade para nós, pois para as grandes empresas de software, ainda somos os atrasados. Open Subtitles الان هنالك الكثير من الفرص لاجلنا بسبب من اجل شركات انظمة الحاسوب الكبيرة,نحن لانزال في مناطق نائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more