"ainda temos de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ما زال علينا
        
    • مازال علينا
        
    • لا يزال علينا
        
    • ما يزال علينا
        
    • لا زال علينا
        
    • لايزال علينا
        
    • لازال علينا
        
    • لا يزال لدينا
        
    • يزال يتعين علينا
        
    • نزال بحاجة
        
    Ainda temos de lhe misturar a aspirina no sumo de maçã. Open Subtitles ما زال علينا خلط الأسبرين مع صلصة التّفاح من أجله
    Que lindo, mas Ainda temos de ir para as urgências. Open Subtitles ذلك جميل لكن ما زال علينا الذهاب لغرفة الاسعاف
    Ainda temos de examinar aquele local na margem oposta. Open Subtitles مازال علينا أن نقوم بفحص المكان المقابل للبنك
    Sei que Ainda temos de esperar, mas falta pouco. Open Subtitles أعرف أنه مازال علينا الإنتظار، لكننا نكاد نصل.
    Ainda temos de ir buscar o temporizador e ter esperança de não termos perdido o deslize. Open Subtitles لا يزال علينا ان نحصل على جهاز التوقيت و أن نتمنى أن لا نكون قد فقدنا الإنزلاق رمبرانت.
    Talvez não possamos salvá-los, mas Ainda temos de tentar. Open Subtitles ربما لا نستطيع إنقاذهم لكن ما يزال علينا أن نحاول
    Ainda temos de pôr a faca nas mãos dele. Open Subtitles لا زال علينا أن نضع السكين في يده
    Isso quer dizer que Ainda temos de ser bonzinhos para ela? Open Subtitles هل هذا يعني أنه ما زال علينا أن نمثل عيلها ؟
    Ainda temos de alinhavar o vestido de noiva. Open Subtitles إلى أين أنتِ ذاهبة؟ ما زال علينا تثبيت فستان الزفاف
    Estamos muito atrasados e Ainda temos de ir buscar as bebidas. Open Subtitles نحن متأخرين جدا,و ما زال علينا ان نحضر المشاريب
    Tudo bem, mas Ainda temos de lidar com o resto do mundo e como olham para nós. Open Subtitles هذا جيد ولكن ما زال علينا التعامل مع بقية العالم وطريقة رؤيتهم لنا
    A votação parece bem encaminhada, mas Ainda temos de falar com todos os congressistas que pudermos. Open Subtitles التصويت بحال جيد لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس
    Ainda temos de encontrá-la. Então ajude-me aqui com isto. Open Subtitles ما زال علينا أن نجدها - إذن ساعدني بهذا -
    Embora os seus mecanismos de tolerância sejam conhecidos, Ainda temos de adaptar os genes relevantes para os mamíferos. TED ورغم تعرفنا على الآليات التي تتحمل بها الإشعاع، مازال علينا ملاءمة الجينات المعنية مع الثدييات.
    Anda, Freder! Ainda temos de atravessar a Cidade dos Trabalhadores. Open Subtitles هيا يا فريدر , مازال علينا أن نذهب إلى مدينة العمّال
    Ainda temos de olhar por ela cuidadosamente, e trazê-la aqui para uns testes de rotina, mas sem ser isso, considero que a operação foi um sucesso. Open Subtitles مازال علينا مراقبتها بحرص وسنجعلها تأتي إلي هنا من أجل فحوصات للمتابعة ولكن بشكل عام أعتبر أن عملية والدتك انتهت بنجاح
    Ainda temos de verificar os registos dentários. Open Subtitles لا يزال علينا التحقق من الهوية مع سجلاّت الأسنان
    Ainda temos de queimar o corpo, seu idiota. Open Subtitles توقف . توقف . لا يزال علينا إحراق الجثة أيها المغفّل
    Mas Ainda temos de cuidar uns dos outros aqui. Open Subtitles ولكن ما يزال علينا ان نهتم ببعضنا البعض هنا
    Ouçam, pessoal, apesar disso, Ainda temos de decidir sobre o número de abertura. Open Subtitles حسناً، اسمعوا يا رفاق بغض النظر لا زال علينا أن نقرر عرضاً افتتاحياً
    Mas Ainda temos de o tirar daqui. Open Subtitles لكن لايزال علينا اخراجك من هنا
    Mas eu não vou assinar os papéis do divórcio até você assinar este acordo de que Ainda temos de negociar o estabelecimento da propriedade. Open Subtitles لكنى لن أوقّع أوراق الطلاق هذه ما لم توقّع هذا الإقرار أننا لازال علينا التفاوض بشأن تسوية الممتلكات
    Mas Ainda temos de tratar do teu metahumano. Open Subtitles ولكن لا يزال لدينا ذلك البشري الفائق لنهتم بأمره
    Ainda temos de resolver o assassínio de uma jovem, meus amigos. Open Subtitles لا يزال يتعين علينا أن نحلّ جريمة الشابة، يا أصدقائي
    Ele pode aceder ao dispositivo de transporte e tirar-nos daqui, mas nós Ainda temos de baixar os escudos. Open Subtitles يمكنه نقلنا إلى هناك مباشرة لكننا لا نزال بحاجة إلى وقف عمل الدروع أولا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more