"ajoelhar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تركع
        
    • الركوع
        
    • يركع
        
    • ركعت
        
    • أركع
        
    • أسفل ركبي
        
    • بالركوع
        
    • نجثي
        
    • للركوع
        
    • تنحني
        
    • أنحني
        
    • ركع
        
    Eles vão-te fazer vergar, fazer-te ajoelhar perante o seu ídolo. Open Subtitles سوف يجروك على الأرض سيجعلوك تركع للمعبود
    Precisa ajoelhar na frente dela... e pedir perdão pelo sofrimento que lhe causou. Open Subtitles يجب أن تركع أمامها وتطلب منها أن تسامحك على كل ماسببته لها
    Então, tem de se ajoelhar na presença dos seus superiores. Open Subtitles لذا يجب الركوع في وجود من الأفاضل الخاص بك.
    Nenhum homem tem medo de se ajoelhar diante do seu Deus. Open Subtitles لا يهاب الرجل قبل أن يركع أمام الله الذى يثق به
    Bem se eu me ajoelhar perante ti agora, seu merdoso, tu calas-te? Open Subtitles ‏حسناً... ‏ ‏إن ركعت أمامك الآن أيها الحقير، أستصمت؟
    Porque não me manda ajoelhar... e pedir-lhe perdão por falar num assunto desagradável? Open Subtitles أجلس؟ لمَ لا تطلب مني أن أركع وأطلب غفرانه لأنني ذكرتُ موضوعاً مزعجاً؟
    A ajoelhar Open Subtitles "إلى أسفل ركبي"
    Matou minha mãe e meu pai, tudo para poder se ajoelhar perante Rahl? Open Subtitles لقد قتلت أمي وأبي, .ومع ذلك قمت بالركوع الي رال
    só o que tem que ajoelhar para mim e entregar Esparta. Open Subtitles كل ما عليك فعلة هو أن تركع لي و تسلم أسبارطة
    O segundo foi não saberes perante quem tens de te ajoelhar. Open Subtitles الخطأ الثاني هو عدم معرفتك لمن كانَ عليكَ ان تركع قبلَ
    É costume ajoelhar ao apresentar a rendição a um rei. Open Subtitles من المتعارف عليه أن تركع عندما تستسلم لملك
    "É melhor ajoelhar e viver que manter-se de pé e morrer". É isso. A moral dos perdedores. Open Subtitles من الأفضل أن تركع وتعيش " "على أن تبقى صامداً وتموت
    Você é que tem de se ajoelhar porque precisa de minha ajuda. Open Subtitles انت الشخص الذى عليه الركوع عند قدمى لأنك بحاجة لمساعدتى
    Rapaz, não tenhas vergonha de te ajoelhar perante mim. Conan, por favor. Ela viverá para sempre. Open Subtitles يا فتى لا عار في الركوع أمامي ستركع للأبد
    Negar a todos os peregrinos a oportunidade de ajoelhar em frente ao túmulo de Madalena. Open Subtitles أن تنكر على كل حاج فرصته في أن يركع أمام قبر المجدلية
    É mais fácil se se ajoelhar. Open Subtitles . أسهل إذا ركعت
    Estou aqui para me ajoelhar perante Deus, não para me casar. Open Subtitles إني هنا لكي أركع للرب وليس كي أتزوج
    A ajoelhar Open Subtitles "إلى أسفل ركبي"
    E quando lhe pediste para se ajoelhar perante a humanidade... Open Subtitles و عندما أمرته بالركوع للجنس البشري
    Se sentes que deves ajoelhar, é justo. Nós não. Open Subtitles إن شعرت أنّك بحاجة للجثوّ، فلا بأس، لكننا لا نجثي.
    É optima. Não há inferno, não é preciso ajoelhar. Open Subtitles إنه عظيم ، لا وجود للجحيم ، لا وجود للركوع
    Então, todos os caçadores têm que se ajoelhar a mim. Open Subtitles ثم جميع الصيادين سيتعين أن تنحني لي.
    - Iria me ajoelhar ante minhas irmãs e proclamar minha falta? Open Subtitles يجب عليّ فيها أن أنحني على رُكبتيّ قبل أخواتي و أعترف بخطأي؟
    É difícil dizer, mas eu diria que é de ajoelhar muito. Open Subtitles -متآكلة من ماذا؟ من الصعب تحديد ذلك بشكل قاطع ولكن أقول أنّ الرجل قد ركع على رجليه كثيراً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more