"ajuda que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المساعدة التي
        
    • المساعدة التى
        
    • المساعده التي
        
    • المساعدات التى
        
    • المساعدات التي
        
    • العون الذي
        
    Olha, nós precisamos de toda a ajuda que pudermos arranjar. Open Subtitles أنظر، نحتاج إلى كل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها
    Eu preciso de toda a ajuda que puder conseguir. Open Subtitles سأحتاج لكل المساعدة التي أستطيع أن احصل عليها
    Mas com os números de leões tão baixos como agora, eles precisam de toda a ajuda que possam obter. Open Subtitles لكنّ مع أعداد أسود منخفضة كما هي، انهم بحاجة الى كل المساعدة التي يمكن ان يحصلوا عليها.
    Quero ter a certeza que vocês dois recebem a ajuda que precisam. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أن تحصلا كلاكما على المساعدة التي تحتاجانها
    Vou garantir que ele receba a ajuda que precisa. Open Subtitles سنتأكد من ان يحصل على المساعدة التى يحتاجها.
    Sabes, Sam, podiamos usar toda a ajuda que for possivel para achar o Gadriel e o Metatron. Open Subtitles تعلم سام علينا ان نحصل على كل المساعده التي نستطيع الحصول عليها لايجاد جادريال وميتاترون
    A ajuda que peço é para o bem do parentesco. Open Subtitles المساعدة التي انا بصددها هي التي تساعد صلة القرابه
    Em vez disso, ela precisa de ir para um hospital psiquiátrico, onde possa receber a ajuda que ela precisa. Open Subtitles عوضا عن ذلك، تحتاج ان تُوضع في مستشفى نفسي حيث بإمكانها أن تحصل على المساعدة التي تحتاجها
    Parece que precisa de toda a ajuda que conseguir. Open Subtitles يبدو أن تحتاج كل المساعدة التي تحصل عليها
    Porque é que continuamos a enviar ajuda externa para outros países quando precisamos de toda a ajuda que pudermos conseguir para nós mesmos? TED لماذا نستمر في إرسال مساعدات خارجية لبلدان أخرى في حين نحتاج نحن كل المساعدة التي نستطيع أن نتحصل عليها لأنفسنا؟
    Vamos precisar de toda ajuda que conseguirmos. TED سنكون بحاجة لجميع المساعدة التي قد تتاح لنا.
    Foi a única ajuda que lhe pude dar. Open Subtitles كانت تلك كل المساعدة التي أستطيع تقديمها له.
    Se essa é única ajuda que me vais dar, bem podes ir embora. Open Subtitles إذا كان هذا هو كل المساعدة التي كنت سيصبح، يمكنك ترك فقط.
    Obrigado cowboy, já temos ajuda que chegue. Open Subtitles شكرا ايها الفتي لدينا كل المساعدة التي نحتاجها
    E de repente, tenho toda a ajuda que quero? Open Subtitles فَجْأة، أتت كُلّ المساعدة التي أُريدُها , أليس كذلك؟
    Vamos precisar de toda a ajuda que conseguirmos. Open Subtitles إننا سوف نحتاج لكل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها
    Esta cidade vai precisar de toda a ajuda que conseguir. Open Subtitles هذه البلدة سوف تحتاج كل المساعدة التي يمكنها أن تحصل عليها
    Preciso de toda a ajuda que puder ter. Open Subtitles سيكون لدينا حفل تبرعات للمعتقدات الخرافية في المطعم اليوم سأحتاج كل المساعدة التي يمكنني الحصول عليها
    - Vais precisar de toda a ajuda que conseguires. Open Subtitles سوف تحتاج كل المساعدة التي تستطيع إيجادها
    Agradeço toda a ajuda que nos possa dar. Open Subtitles نحن نقدر كل المساعدة التى قمت بتقديمها لنا
    A tua mãe e eu certificar-nos-emos que obtenhas a ajuda que precisas. Open Subtitles هي انا وامك سنكون متيقنين بانك ستحصل على المساعده التي تحتاجها
    Queria agradecer-lhe a ajuda que deu ao meu sobrinho e a mim. Open Subtitles اود ان اشكرك على كل المساعدات التى قدمتيها لابن اخى ولى
    Eu achei que nos daria jeito toda a ajuda que conseguirmos. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا سنستعمل كل المساعدات التي حصلنا عليها
    Estar fechado o dia todo faz-te apreciar as coisas que realmente importam. Eu já te agradeci toda a ajuda que tu me deste ao longo destes anos? Open Subtitles أعتقد أن البقاء محبوس طوال اليوم يجعل المرء يقدر الأشياء المهمة حقاً أسبق أن شكرتك على كل العون الذي قدمته لي على مر السنين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more