"ajustar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أعدل
        
    • بتعديل
        
    • تصفية
        
    • ضبط
        
    • بضبط
        
    • تعديله
        
    • أضبط
        
    • تعديل
        
    • أعدّل
        
    • تضبط
        
    • لتعديل
        
    • تعدل
        
    • نضبط
        
    • يعدل
        
    • لتناسب
        
    E tal como vocês deslizam pelos conteúdos num iPad, eu até posso ajustar o ângulo da câmara no dispositivo. TED وبنفس الطريقة التي تستعرض بها المحتوى على الآي باد، أستطيع أن أعدل زاوية الكاميرا في الجهاز.
    Ele teve que se virar para ajustar a antena. Open Subtitles كان لا بد أن يستدير ليقوم بتعديل الهوائي
    Vim para este hospital para ajustar contas antigas. Open Subtitles جئت لهذا المستشفى من أجل تصفية حساب قديم
    Não havendo ninguém a dizer o que fazer, como é que a colónia consegue ajustar o número de operárias que realizam cada tarefa? TED لذلك، ليس هناك أحد يخبر النمل ماذا يتوجب عملة، فكيف لهذه المستعمرة أن تدير عملية ضبط عدد النمل العاملين في كل مهمة؟
    É-lhe dado o comando que lhe permite ajustar a sua taxa de poupança. TED وقد أعطي وسيلة تحكم تسمح له بضبط معدل الادخار له.
    Só temos de aparafusar isto e ajustar, para encaixar. Open Subtitles حسنا، علينا تثبيت هذا وبعدها تعديله ليتناسب.
    Que tal, daqui para a frente, ajustar o alarme para 10 minutos mais cedo? Open Subtitles ما رأيك، مستقبلاً، بأن أضبط ساعة المنبّه لوقت أبكر بـ10 دقائق؟
    Estão a ver? Posso ajustar e rodar o supercondutor. TED هل ترون؟ بإمكاني تعديل و تدوير الموصل الفائق.
    Posso só ajustar a alça? Open Subtitles أيمكنني أن أعدّل وضع حزام حمّالتكِ؟
    Podes ajustar as datas, para que possamos chegar a casa? Open Subtitles هل تستطيع أن تضبط التاريخ، كي نرجع إلى الوطن؟
    Estou a ajustar a resolução da imagem e a torná-la mais viva. Open Subtitles أنا أعدل نتيجة الصورة وأحددها إذا طبقت عملية التحديد سأتمكن
    Serão escusados porque tenho a hipótese de livrar o mundo de um assassino de polícias e ajustar as contas? Open Subtitles هل أغفله لأن هناك فرصة سانحة ,لأخلص العالم من قاتل شرطي و أعدل الميزان
    Também posso ajustar a velocidade. Consigo ajustá-la. Open Subtitles ويمكنني أن أعدل السرعة، أيضاً يمكنني أن اعدلها
    Estava só a ajustar a unidade de controlo eletrônico. Open Subtitles أنا فقط كنت أقوم بتعديل وحدة تحكم إلكترونية
    É o único em quem eu confio para ajustar a unidade temporal. Open Subtitles أنت الوحيد الذي أثق به ليقوم بتعديل فات موعده للمحرك الزمني.
    Talvez alguém da irmandade que precise de ajustar contas. Open Subtitles بل شخصاً من جماعته يريد تصفية حساب معه.
    Temos que ajustar a altura a que está e, para isso, encolhemos os ombros. TED عليك فقط ضبط ارتفاعها ثم تقوم بالأمر عن طريق ضم كتفيك
    Se quiserem ajustar seus relógios, são 16:38 no horário local. Open Subtitles إذا كنتم ترغبون بضبط ساعاتكم, فالتوقيتالمحليهو 4: 38ب.ظ.
    Bem, podes ajustar isso com efeitos especiais, mas... Open Subtitles لا أعلم. بإمكانك تعديله بمؤثرات خاصة و لكن ...
    Vamos ajustar a dose e os valores. Open Subtitles سوف أضبط الجرعة وأنظم المستويات -سيكون الأمر على ما يرام
    Outro truque é tentar ajustar os níveis de luminosidade. Open Subtitles مؤشر آخر جيد هو محاولة تعديل مستوى الإضاءة
    Deixe-me só ajustar a lente. Open Subtitles دعني فقط أعدّل عدستي هنا
    Pode ajustar o peso, em pequenas proporções. Open Subtitles يمكن أن تضبط الوزن, في الزّيادات الصّغيرة
    Se quisermos ajustar a cor, entramos no modo de cor, e temos três botões diferentes para ajustar a cor ou se quisermos ajustar o som, temos dois botões diferentes para o fazer, estes objectos físicos. TED لذا، إذا أردنا تعديل اللون، نقوم بالدخول إلى قائمة اللون، ونحصل حينها على 3 اختيارات مختلفة لتعديل اللون. أو إذا أردنا تعديل الصوت، تحصل على خيارين مختلفين لذلك من خلال أدوات ملموسة.
    Voltaremos a isso dentro de alguns minutos. Espero que, se aprenderem a ajustar um bocadinho esse comportamento, isso possa mudar significativamente a maneira como a vossa vida se desenrola. TED سنعود لهذه النقطة مره أخرى وآمل أنك إن تعلمت أن تعدل وضعيتك قليلا، فإن ذلك من الممكن أن يغير مسار حياتك بشكل كبير.
    Está bem, então... vamos ajustar a máquina do tempo para o início. Open Subtitles حسنا,اذا دعنا نضبط آله الزمن الى البدايه
    Além disso, precisa de alguém para lhe ajustar a medicação. Open Subtitles ذلك ليس كل شئ. تحتاج إلى.. شخص ما يعدل أدويتها,
    Talvez seja a altura da nossa cultura se ajustar para se adaptar ao novo mundo. Open Subtitles ربما حان الوقت لتتغير ثقافتنا لتناسب العالم الجديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more