Um rapaz espectacular que não tem mais ninguém além de nós. | Open Subtitles | الجيد في الأمر أنه لايوجد أحد له صلة به غيرنا |
Quem, além de nós, iria cavar tão fundo neste lodo? | Open Subtitles | من غيرنا قد يحفر حتى هذا العمق في مكان قذر كهذا؟ |
Eles morreram, e todos além de nós os dois acreditam que eles nunca existiram. | Open Subtitles | ماتوا ثم الكل غيرنا يظن أنهم غير موجودين أصلاً |
É o único além de nós que sabia que o Nordberg ainda estava vivo. | Open Subtitles | إنه الوحيد سوانا الذى عرف أن نوردبرج ما زال حيا |
O fato é, ninguém além de nós investiu muito dinheiro em software pessoal. | Open Subtitles | الحقيقة هي لا أحد سوانا استثمر الكثير من المال في برامج الهواة |
Tenho-me apercebido de que transformámos a liderança em algo maior que nós. Transformámo-la em algo que vai além de nós. | TED | وقد أدركت أننا جعلنا القيادة شىء أكبر منا نحن جعلناها شىء أبعد منا |
Além disso, ninguém além de nós sabe onde estou. | Open Subtitles | الى جانب ذلك، لا أحد يعرف مكاني الآن إلا نحن. |
Há mais alguém na estação, além de nós três? | Open Subtitles | فيما عدانا نحن الثلاثة، هل يوجد أى شخص آخر فى المحطة؟ |
Mais ninguém além de nós pode decidir se abandonamos o país. | Open Subtitles | ..لا أحد غيرنا يمكنه أن يقرر مغادرتنا لهذا البلد.. |
Se ninguém além de nós souber, não poderá ser reconhecido. | Open Subtitles | إن لم يعرف أحد غيرنا شكله فلن يُعرف من أي أحد آخر |
Ninguém além de nós leu arquivos do MK ULTRA. | Open Subtitles | لا احد غيرنا قام بقراءه تلك الملفات الخاصه ب ام كي |
Ninguém, além de nós sabe nada. Está bem? | Open Subtitles | لا أحد غيرنا يعرف أيّ شيء عن هذا الأمر، إتفقنا؟ |
Portanto, quem além de nós é a única pessoa que não quer que isso aconteça? | Open Subtitles | لذا من غيرنا له المصلحة الأعظم في حدوث ذلك؟ |
Sê discreta. Ninguém mais sabe além de nós. | Open Subtitles | لا تنشري الخبر لا أحد غيرنا يعلم عن الأمر |
Se alguém além de nós passar por esta porta... dispara sobre ele. | Open Subtitles | لو ولج ذلك الباب أحد غيرنا .. فعليك بإردائه. |
Os seus amigos só têm de agir como se tivessem outros objetivos para além de ganharem esta guerra, outros aliados para além de nós. | Open Subtitles | سيكون على أصدقائك التصرف وكأن لديهم أهدافاً خلاف الانتصار في الحرب, وحلفاء غيرنا وسيقضى الأمر. |
mas, não confiarias em mais ninguém para resolver isto além de nós, e não podia permitir que o Agente Morgan continuasse a questionar a minha lealdade. | Open Subtitles | و لكنك لا تثق فى أى أحد غيرنا لحل هذا و لم أعد أريد من العميل مورجان |
Nós temos que jurar por Deus, Alá... que ninguém mais vai saber disso além de nós, certo? | Open Subtitles | ...يجب أن نقسم بالرب... الله أن لا يعلم أحد سوانا بهذا الأمر، اتفقنا؟ |
Não resta mais ninguém além de nós os quatro. | Open Subtitles | لم يتبقى احد سوانا نحن الاربعه |
Sítios que nunca ninguém vai ver, para além de nós! | Open Subtitles | أماكن لن يراها أحد أبداً سوانا |
Algo além de nós. | Open Subtitles | شيء أبعد منا. |
Não à nada aqui além de nós. | Open Subtitles | لا شيء هنا إلا نحن |
além de nós, quem em toda a policia sabia que o Hopper estava a ser derrubado? | Open Subtitles | عدانا نحن, كم عدد الشرطة الذين عرفوا بالأمر كله أن هوبر مقبوض عليه؟ |