"além de tudo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أبعد من أيّ شيءٍ
        
    • بجانب كل
        
    • وفوق كل
        
    um rastilho que estava ligado à economia e ia causar crise e devastação além de tudo o que já vimos. Open Subtitles "نقطة أساسيّة كانت مُرتبطة بالإقتصاد" "من شأنها أن تتسبّب في أزمة وخراب أبعد من أيّ شيءٍ قد سبق ورأيناه."
    Encontrei uma vulnerabilidade alarmante... um motriz atrelado à economia que podia causar crise e devastação além de tudo o que nunca vimos. Open Subtitles لقد وجدتُ نقطة ضعف مُثيرة للقلق... نقطة أساسيّة كانت مُرتبطة بالإقتصاد من شأنها أن تتسبّب في أزمة وخراب أبعد من أيّ شيءٍ سبق ورأيناه.
    Sim, além de tudo isso? Open Subtitles أجل، أجل، بجانب كل هذا؟
    Para além de tudo. Open Subtitles أعني، بجانب كل شئ
    Para além de tudo isto, os chineses têm um sentimento no seu coração e nas suas entranhas de que nós, em todo o Ocidente, somos duma arrogância diabólica. TED وفوق كل ذلك، فالصين لديها شعور في أعماق قلبها وفي أعماق حدسها أن حلفاء أمريكا في الغرب أجمع مغرورون بطريقة مبالغ فيها.
    E o que dizem os EUA para além de tudo isso? TED وفوق كل ما سبق ، ماذا تقول امريكا ايضاً؟
    - O que me parece um desastre, e além de tudo, Lisa, desde que te falei sobre o Ramon, tratas-me como se fosse louca! Open Subtitles الذي يبدو وصفة كارثية و قعت عليه. وفوق كل شيء اخر,ليسا منذو فترة انا اخبرتكِ حول رومان
    E para além de tudo isto, há uma previsão nesta teoria, absolutamente crucial para que faça qualquer sentido teórico interno, que é o famoso bosão de Higgs. Open Subtitles وفوق كل هذا هناك تنبؤ واحد لهذه النظرية حاسم جدا لها لتعطي
    além de tudo o mais, isto aumenta o fardo. Open Subtitles وفوق كل شىء أخر ...إنها فقط كما تعلم...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more