um rastilho que estava ligado à economia e ia causar crise e devastação além de tudo o que já vimos. | Open Subtitles | "نقطة أساسيّة كانت مُرتبطة بالإقتصاد" "من شأنها أن تتسبّب في أزمة وخراب أبعد من أيّ شيءٍ قد سبق ورأيناه." |
Encontrei uma vulnerabilidade alarmante... um motriz atrelado à economia que podia causar crise e devastação além de tudo o que nunca vimos. | Open Subtitles | لقد وجدتُ نقطة ضعف مُثيرة للقلق... نقطة أساسيّة كانت مُرتبطة بالإقتصاد من شأنها أن تتسبّب في أزمة وخراب أبعد من أيّ شيءٍ سبق ورأيناه. |
Sim, além de tudo isso? | Open Subtitles | أجل، أجل، بجانب كل هذا؟ |
Para além de tudo. | Open Subtitles | أعني، بجانب كل شئ |
Para além de tudo isto, os chineses têm um sentimento no seu coração e nas suas entranhas de que nós, em todo o Ocidente, somos duma arrogância diabólica. | TED | وفوق كل ذلك، فالصين لديها شعور في أعماق قلبها وفي أعماق حدسها أن حلفاء أمريكا في الغرب أجمع مغرورون بطريقة مبالغ فيها. |
E o que dizem os EUA para além de tudo isso? | TED | وفوق كل ما سبق ، ماذا تقول امريكا ايضاً؟ |
- O que me parece um desastre, e além de tudo, Lisa, desde que te falei sobre o Ramon, tratas-me como se fosse louca! | Open Subtitles | الذي يبدو وصفة كارثية و قعت عليه. وفوق كل شيء اخر,ليسا منذو فترة انا اخبرتكِ حول رومان |
E para além de tudo isto, há uma previsão nesta teoria, absolutamente crucial para que faça qualquer sentido teórico interno, que é o famoso bosão de Higgs. | Open Subtitles | وفوق كل هذا هناك تنبؤ واحد لهذه النظرية حاسم جدا لها لتعطي |
além de tudo o mais, isto aumenta o fardo. | Open Subtitles | وفوق كل شىء أخر ...إنها فقط كما تعلم... |