Agora que a viagem terminou, é fácil ser indiferente acerca do que alcançámos | TED | الآن، بما أن الرحلة انتهت، من السهل أن نكون صريحين حول ما حققناه. |
Mesmo que pareça sempre que não há, lembra-te apenas do que alcançámos hoje. | Open Subtitles | وإن بدا الأمر عكس ذلك، ففكر بما حققناه هنا اليوم. |
alcançámos a cidade, mas não a zona em quarentena. | Open Subtitles | , وصلنا إلى المدينة . لكننا لم نضرب الحجر الصحي |
Finalmente, 90 metros abaixo, alcançámos água derretida. | Open Subtitles | أخيرا على عمق الـ 90 متراً ، وصلنا إلى المياه المذابة |
São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui. | Open Subtitles | لقد كانت انجازات عظيمة تلك التى حققناها فى هافانا و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن |
alcançámos algo juntos que nenhum de nós poderia ter feito sozinho." | Open Subtitles | حقّقنا شيئاً لم يكن ليحقّقه أحد منّا لوحده |
Pensa em tudo o que alcançámos. | Open Subtitles | دقيقتان ونصف فكر في كل ما أنجزناه |
Mas, por detrás da minha tristeza, há também um grande orgulho por aquilo que alcançámos como comunidade. | Open Subtitles | لكن خلف حزني هناك أيضاً فخر عظيم فيمَ حققناه كمجتمع |
Vê o que alcançámos... A muralha, as patrulhas. | Open Subtitles | أنظري لما حققناه, دوريات الحراسة و الجدار |
Houve percalços, concedo, mas veja tudo o que alcançámos. | Open Subtitles | وكانت هناك عثرات، أمنح لك، ولكن ننظر في كل حققناه. |
Hoje celebra-se Gilead e o que alcançámos. | Open Subtitles | الليلة هو احتفال جلعاد وما حققناه |
Hoje é a celebração do que alcançámos. | Open Subtitles | الليلة هي احتفال بما حققناه |
Quando mulheres atacam a casa de... de um ministro do governo, alcançámos um estado de anarquia que não podemos mais ignorar. | Open Subtitles | عندما يهاجم النساء منزل وزير حكومة وصلنا إلى حالة من الفوضى لا يمكننا تجاهلها بعد الآن |
Olha, alcançámos o Senhor Kohlhaas. | Open Subtitles | أنظر، لقد وصلنا إلى السيد خولاس |
Finalmente alcançámos o nosso alvo. | Open Subtitles | أخيرا وصلنا إلى هدفنا |
São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui. | Open Subtitles | لقد كانت انجازات عظيمة تلك التى حققناها فى هافانا و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن |
E eu gostava de pensar que, se fosse possível, se ele estivesse a olhar cá para baixo, penso que ele estaria a sorrir perante algumas das coisas que alcançámos. Então, isto é um tributo para ele. | TED | وأحب أن أفكر، لو كان في الإمكان، لو أنه ينظر لأسفل، قد يكون -- مؤكدا سيكون مبتسما لبعض الأشياء التي حققناها هنا، أظن ذلك. |
alcançámos o nosso objectivo. | Open Subtitles | لقد حقّقنا هدفناَ |
Amigos... Ninguém poderá, jamais, duvidar do que alcançámos! | Open Subtitles | أصدقائي، لن ينكر أحد ما أنجزناه |