"alcançámos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حققناه
        
    • وصلنا إلى
        
    • حققناها
        
    • حقّقنا
        
    • أنجزناه
        
    Agora que a viagem terminou, é fácil ser indiferente acerca do que alcançámos TED الآن، بما أن الرحلة انتهت، من السهل أن نكون صريحين حول ما حققناه.
    Mesmo que pareça sempre que não há, lembra-te apenas do que alcançámos hoje. Open Subtitles وإن بدا الأمر عكس ذلك، ففكر بما حققناه هنا اليوم.
    alcançámos a cidade, mas não a zona em quarentena. Open Subtitles , وصلنا إلى المدينة . لكننا لم نضرب الحجر الصحي
    Finalmente, 90 metros abaixo, alcançámos água derretida. Open Subtitles أخيرا على عمق الـ 90 متراً ، وصلنا إلى المياه المذابة
    São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui. Open Subtitles لقد كانت انجازات عظيمة تلك التى حققناها فى هافانا و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن
    alcançámos algo juntos que nenhum de nós poderia ter feito sozinho." Open Subtitles حقّقنا شيئاً لم يكن ليحقّقه أحد منّا لوحده
    Pensa em tudo o que alcançámos. Open Subtitles دقيقتان ونصف فكر في كل ما أنجزناه
    Mas, por detrás da minha tristeza, há também um grande orgulho por aquilo que alcançámos como comunidade. Open Subtitles لكن خلف حزني هناك أيضاً فخر عظيم فيمَ حققناه كمجتمع
    Vê o que alcançámos... A muralha, as patrulhas. Open Subtitles أنظري لما حققناه, دوريات الحراسة و الجدار
    Houve percalços, concedo, mas veja tudo o que alcançámos. Open Subtitles وكانت هناك عثرات، أمنح لك، ولكن ننظر في كل حققناه.
    Hoje celebra-se Gilead e o que alcançámos. Open Subtitles الليلة هو احتفال جلعاد وما حققناه
    Hoje é a celebração do que alcançámos. Open Subtitles الليلة هي احتفال بما حققناه
    Quando mulheres atacam a casa de... de um ministro do governo, alcançámos um estado de anarquia que não podemos mais ignorar. Open Subtitles عندما يهاجم النساء منزل وزير حكومة وصلنا إلى حالة من الفوضى لا يمكننا تجاهلها بعد الآن
    Olha, alcançámos o Senhor Kohlhaas. Open Subtitles أنظر، لقد وصلنا إلى السيد خولاس
    Finalmente alcançámos o nosso alvo. Open Subtitles أخيرا وصلنا إلى هدفنا
    São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui. Open Subtitles لقد كانت انجازات عظيمة تلك التى حققناها فى هافانا و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن
    E eu gostava de pensar que, se fosse possível, se ele estivesse a olhar cá para baixo, penso que ele estaria a sorrir perante algumas das coisas que alcançámos. Então, isto é um tributo para ele. TED وأحب أن أفكر، لو كان في الإمكان، لو أنه ينظر لأسفل، قد يكون -- مؤكدا سيكون مبتسما لبعض الأشياء التي حققناها هنا، أظن ذلك.
    alcançámos o nosso objectivo. Open Subtitles لقد حقّقنا هدفناَ
    Amigos... Ninguém poderá, jamais, duvidar do que alcançámos! Open Subtitles أصدقائي، لن ينكر أحد ما أنجزناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more