Como se os alvos fossem escolhidos de forma aleatória. | Open Subtitles | و كأن الجاني كان يختار ضحاياه بشكل عشوائي |
Isto não é uma mutação, nenhum mudança aleatória de material genético. | Open Subtitles | هذه ليست طفرة وراثية و ليستْ ناتج حظ وراثي عشوائي |
CA: Mas qualquer anomalia podia ser apenas uma coisa aleatória. | TED | كريس: ولكن قد تكون أي حالة شاذة مجرد أمر عشوائي. |
Uma estrutura probabilística e significado projectado a uma sequência completamente aleatória. | Open Subtitles | احتمالية للنظام ، وينبذ المعنى إلى سلسلة من العشوائية المطلقة |
Mas mais interessante do que a utilização da seleção aleatória na Antiguidade é o seu reaparecimento moderno. | TED | ولكن الأكثر إثارة للاهتمام من الاستخدام القديم للاختيار العشوائي هو انبعاثه من جديد. |
Fora de questão! Agora não! Não por uma incursão aleatória. | Open Subtitles | بكل تأكيد لا, ليس الأن ليس بسبب غارة عشوائية |
A senha do computador dele era uma palavra aleatória seleccionada de uma obra de poesia de Vogon. | Open Subtitles | دخولك الى حاسوبة الشخصى كان كلمة مختارة عشوائيا من قصيدة فوجن |
Só uma aleatória máquina de matar, que nunca deixa pistas. | Open Subtitles | فقط ماكينة قتل عشوائيّة ذلك لن يترك دليلاً أبدًا |
Basicamente, em cada rodada obtemos uma letra aleatória em cada Siftable. À medida que tentamos construir palavras, ele verifica num dicionário. | TED | ببساطة، في كل دورة تحصل على حرف عشوائي على كل سفتبل، وبينما أنت تجرب الكلمات سوف تقوم بالمقارنة مع القاموس. |
Sem um sinal, tudo que escutamos é energia aleatória. | Open Subtitles | دون إشارة , كل ما تقومين السمع هي الطاقة عشوائي. |
Exactamente. É muito difícil, conscientemente, conseguir uma sequência aleatória. | Open Subtitles | بالضبط ، من الصعوبة البالغة ان تقوم باختيار عشوائي متسلسل عمداُ |
A chorar a morte do pai, achando que foi aleatória, e depois descobrir que não foi. | Open Subtitles | حداد موت أَباها فكرت أنه كان عشوائي وبعد ذلك إكتشفنا بأنه لم يكن كذلك |
Pessoas aleatórias a ir para uma mesquita aleatória, não é um viveiro de actividades terroristas. | Open Subtitles | يبدوا اشخاصاَ عشوائيين يذهبون لمنزل عشوائي وليس مسكناَ لنشاطات إرهابية |
Senhoras e senhores, em honra do voo inaugural deste avião, por escolha aleatória, gostaríamos de oferecer ao passageiro no 3-D uma garrafa de champanhe. | Open Subtitles | بمناسبة افتتاح رحلاتنا علي متن طائراتنا النفاثة وبشكل عشوائي نوِّد أن نمنح الراكب في مقعد ثري |
Além disso, não podes apenas transformar uma policia aleatória que conheceste num passeio. | Open Subtitles | بجانب, لا يمكنك ان تحولي اي شرطي عشوائي قابلتيه اثناء تجوالك |
A cerveja é uma mutação não aleatória. | TED | الطفرات غير العشوائية هي الجعة على سبيل المثال |
Isto porque quanto menor for o número de participantes numa amostra aleatória menor é a probabilidade de essa amostra representar a população alvo como um todo. | TED | ذلك لأنه كلما كان عدد المشاركين في العينة العشوائية أقل، كلما قلّ احتمال أن تُمثل العينة بدقة كل الفئات المستهدفة. |
A redescoberta da legitimidade da seleção aleatória tornou-se tão comum nos últimos tempos que os exemplos são tantos que não consigo referir todos. | TED | إعادة الحديث عن الاختيار العشوائي في السياسة أصبح شائعًا في الآونة الأخيرة، هناك الكثير من الأمثلة للحديث عنها. |
Esta é a linha dos 50%, que é a expetativa aleatória. | TED | إذن فهذا هو خط ال50 في المئة للاحتمال العشوائي. |
Não é apenas uma coincidência aleatória. Eu vi-os a teletransportarem-se, juntos. | Open Subtitles | هذه ليست مجرد صدفة عشوائية لقد رأيتهما يتنقلان فوريًا معًا |
Numa tentativa de aliviar esta sobrelotação, o governador anunciou hoje que uma selecção aleatória de moradores dos E.U. | Open Subtitles | في محاولة لتخفيف الازدحام أعلنت الحكومة اليوم أن اختيارا عشوائيا من الأسر الأمريكية |
Como olhar para uma carta aleatória de um baralho. | Open Subtitles | مثل اختيار بطاقة عشوائيّة من بين مجوعة الأوراق |
E entreguei os postais de forma aleatória nas ruas de Washington, D.C., sem saber o que esperar. | TED | وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه. |
A interseção dos caminhos individuais de forma aleatória ou calculada... é o que cria e destrói. | Open Subtitles | تقاطع الافراد سواء عشوائى او مخطط هو ما يدمره او يبنيه |
Um filho meu que apoiaria a violência aleatória de uma revolução. | Open Subtitles | أحد أبنائى يدعم العنف العشوائى للثورة؟ ؟ |
Não andava atrás de ninguém. Foi uma matança aleatória e impulsiva. | Open Subtitles | لم يكن خلف أى شحص ، لقد كان قتلاً عشوائياً |