"algas que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطحالب التي
        
    E são estas algas que atraem um dos animais mais surpreendentes que se podem encontrar na África Oriental. Open Subtitles و انها هذه الطحالب التي تجذب واحدا من أكثر الحيوانات المثيرة للدهشة الموجوده في شرق أفريقيا.
    Desde 1992, que o Dr. Max Bothwell, um cientista do governo do Canadá, tem estudado um tipo de algas que crescem nas rochas. TED منذ عام 1992، الدكتور ماكس بوثويل، عالم في حكومة كندا، قام بدراسة نوع من الطحالب التي تنمو فوق الصخور.
    As algas que crescem produzem oxigénio, como já referi, e também produzem biocombustíveis, fertilizantes e alimentos e outros produtos de interesse. TED وكما أشرت، فإن الطحالب التي تنمو تنتج الأوكسيجين والوقود الحيوي والسماد والغذاء ومنتجات أخرى مهمة من الطحالب.
    Tem esta cor por causa duma combinação única de estrume, produtos químicos e um tipo especial de algas que crescem em águas estagnadas. TED تكتسب لونها من تركيبة فريدة من السماد والمواد الكيماوية ونوع معين من الطحالب التي تنمو في الماء الراكد.
    Ouvi dizer que encontraste umas algas que podem ajudar a resolver o caso. Open Subtitles إذاً، سمعتُ أنّك وجدت بعض الطحالب التي قد تساعد في حلّ القضيّة
    Retirávamos as algas que se concentravam na parte inferior da coluna e podíamos colhê-las num processo em que púnhamos as algas a flutuar à superfície e as apanhávamos com uma rede. TED فنجمع الطحالب التي تتكتل بقاع الأنبوب لنقوم بعدها نحن بحيث نقوم بجعلها تطفوا نحو السطح فنتمكن من ترشيحها بواسطة شبكة ونجمعها.
    Sim, as algas que encontrámos nas pedras. Open Subtitles -الصخور؟ -نعم، الطحالب التي وجدناها على الصخور
    E, além disso, há algas que crescem aqui, e tudo isso acumula-se nestes pequenos buracos e, como é negro, absorve mais o calor do Sol do que o gelo circundante. Open Subtitles و عِلاوَةً عَلَى ذلك ، هناك الطحالب التي تنمو هنا و كل تلك الاشياء تتراكم في هذه الفتحات الصغيرة، ولأنها سودا، فإنها تمتص المزيد من حرارة الشمس اكثر
    Temos um programa com a Exxon Mobile para tentar desenvolver novas estirpes de algas que consigam capturar eficazmente o dióxido de carbono da atmosfera ou de fontes concentradas, produzir novos hidrocarbonetos que possam ir para as refinarias para produzir gasolina normal e gasóleo a partir de CO2. TED عندنا برنامج مع شركة اكسون موبيل لمحاولة تطوير سلالة جديدة من الطحالب التي تستطيع امتصاص ثاني اكسيد الكربون بشكل جيد من الغلاف الجوي أو من موارده المركزة لصنع هيدروكربونات يمكن استخدامها في المصافي لصنع الكيروسين ووقود الديزل من ثاني اكسيد الكربون.
    Graças às algas que criámos, provenientes da baía de Star City, o ar aqui em baixo é agora perfeitamente respirável. Open Subtitles بفضل الطحالب التي اختلقناها من خليج مدينة (ستار) فإن الهواء بالأسفل هنا مثاليّ للتنفُّس الآن.
    As algas que crescem dentro do contentor distribuem o calor pela água circundante e podemos colhê-las para fabricar biocombustíveis, cosméticos, fertilizantes e rações para animais. Claro que teremos de arranjar uma grande área, por isso temos de nos preocupar com outros participantes, como os pescadores, os barcos e coisas dessas, mas estamos a falar de biocombustíveis e sabemos qual é a importância de obter um combustível líquido alternativo. TED كانت الطحالب التي تنمو موجودة بالمستوعب الذي يسخن المياه من حوله، ويمكنكم جمعها لصنع الوقود الحيوي ومواد التجميل والسماد وغذاء للحيونات، وبالطبع سيكون عليكم تخصيص مساحة كبيرة لذلك، سيكون عليكم القلق بشأن الأطراف الأخرى كالصيادين والسفن وما إلى ذلك، لكن، نحن نتحدث هنا عن الوقود الحيوي، ونحن نعلم مدى أهمية الفرص التي يوفرها الوقود البديل السائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more