"algo por" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء من
        
    • شيئاً من
        
    • شيئا من
        
    • شئ من
        
    • شيئا بالنسبة
        
    • بشىء من
        
    • بشيء من
        
    • هناك أي شيء
        
    Pelo menos eu saberei que tentei fazer algo por ele. Open Subtitles على الاقل أعرف اني حاولت فعل شيء من أجله
    Não há ninguém que possa fazer algo por mim... Open Subtitles الاطباء، لم يعد بمقدورهم فعل شيء من أجلي..
    Posso-lhe dar toda a história se você fizer algo por mim. Open Subtitles أستطيع أن أخبرك بكل شيء إن فعلت شيئاً من أجلي.
    Quando um homem mostra a uma mulher como se faz algo por trás, isso é apenas uma desculpa para se aproximar e lhe respirar no pescoço. Open Subtitles حسنٌ، في أي مرة يودُ الرجل أن يُري المرأة كيف تفعل شيئاً من الخلف، فذلك عذرٌ له، ليقترب منها بشدة، ويتنفس في عنقها
    Se queres fazer algo por mim, pára de fazer este escândalo. Open Subtitles لو تريدي أن تفعلي شيئا من أجلي توقفي إذن عن تمثيل هذا المشهد الآن
    Os países que fazem muito dinheiro com a energia têm algo por detrás deles. TED البلدان التي تجني الكثير من الأموال بفعل الطاقة لديها شئ من تحتها.
    Além disso, disseste que querias fazer algo por mim, certo? Open Subtitles والى جانب ذلك ، وقال كنت أردت أن تفعل شيئا بالنسبة لي ، أليس كذلك؟
    Por mim? - Fazer algo por mim? Open Subtitles هل يمكننى مساعدتك ايها القائد - هل تقوم بشىء من اجلى -
    Eu estava a fazer algo por um bem maior. Open Subtitles لقد كنت أقوم بشيء من أجل الفائدة الكبرى
    Se o quiseres ver novamente, terás que fazer algo por mim. Open Subtitles لو ترغب برؤيته مجدداً يجب ان تفعل شيء من أجلي
    Mais por menos é a próxima melhor coisa do que algo por nada. TED الكثير من القليل هو المبدأ المفضّل هذه الأيام بعد مبدأ شيء من اللاشيء.
    Mas tens de prometer que farás algo por mim. Open Subtitles بالتأكيد يا فتى, لكن حينها عليك أن تقطع وعداً بأنك ستفعل شيء من أجلي
    Então, eu provavelmente devo-te um taco ou algo por salvares a minha vida. Open Subtitles إذا على الأرجح أنا مدينة لك بطبق بحري أو شيء من هذا القبيل لإنقاذك حياتي
    Certo, posso lhe dizer algo por experiência própria, obsessão não são emergências. Open Subtitles هوس؟ أيمكنني أن أخبرك شيئاً من خبرتي الهوس ليس حالة طارئة
    Fazem algo por mim e o vosso pai não descobrirá que guiavam o carro dele sem carta. Open Subtitles أن تفعلان شيئاً من أجلي .. و أباكلن يعرف. بأنكم أخذتم سيارته وأنكم تقودين من دون رخصة.
    Adoro a forma como és tão compreensiva e atenciosa, quando estão a tentar fazer algo por ti. Open Subtitles أنا احب الانفتاح والتفكير السليم الذي فيك عندما يفعل شخص ما شيئاً من أجلك
    Hoje fiz algo por ti, para ele não te poder ter. Open Subtitles لقد فعلت شيئا من أجلك اليوم لذا لن يمكنه أن ينالك
    Sim, acho que me lembro de algo por aí. Open Subtitles نعم , اعتقد انني أتذكر شيئا من هذا القبيل
    - Leva-o tu. - Vê se dão algo por esta gralha. Open Subtitles أنزله الى الأسفل , لنرى إذا كنا نستطيع ان . نكسب شئ من الناس أيضاً
    Obrigado. Talvez possa fazer algo por mim? Open Subtitles شكراً لكِ ، ربما يمكنك أن تفعلِ شئ من أجلى ؟
    Convidei-te aqui para te pedir que faças algo por mim. Open Subtitles لقد طلبت منكم هنا اليوم، بالنسبة لك أن تفعل شيئا بالنسبة لي.
    - Farias algo por mim? Open Subtitles هل ستقوم بشىء من اجلى؟
    Sim, mas primeiro tens de fazer algo por mim. Open Subtitles نعم، اتفقنا. لكن عليك أن تقوم بشيء من أجلي أولاً.
    Se eu puder fazer algo por si, não hesite em telefonar-me. Open Subtitles لو ان هناك أي شيء بمقدوري إياك ان تتردي فى مكالمتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more