"algo que nunca" - Translation from Portuguese to Arabic

    • شيء لم
        
    • شيئاً لم
        
    • شئ لم
        
    • بشيء لم
        
    • شيء لمْ
        
    • شيئًا لم
        
    Ambos tivemos várias fases de hipotermia, algo que nunca tinha experimentado. Foi uma coisa muito humilhante. TED كلانا أصبنا بنوبات متكررة من انخفاض الحرارة، شيء لم أمر به من قبل وكان هذا متواضعا في الواقع.
    Às vezes as pessoas sentem-se culpadas por algo que nunca fizeram... normalmente vem da infância. Open Subtitles النـاس غـالباً مـا يشعرون بالذنب على شيء لم يفعلوه أسـاساً عـادة مـا يعود إلى طفولتهم
    Ele queria que ela tivesse algo que nunca tivesse sido de ninguém. Open Subtitles لكنه أراد أن يكون لها شيء لم يسبق لأحد إمتلاكه
    Caramba, este lugar tornou-se tão sinistro. Vou fazer algo que nunca fiz: Open Subtitles هذا المكان أمسى كئيباً جداً، لسوف أفعل شيئاً لم أفعله قط:
    Uma vez, sentou-me e disse-me algo que nunca mais esqueci. Open Subtitles ،ذات مرة أجلسني و أخبرني شيئاً لم أنساه قط
    É algo que nunca pensei fazer, mas o que disseste aos veteranos foi tão tocante e extraordinariamente sincero. Open Subtitles شئ لم اظن انه قد أقوله لكن ما قلته اليوم للجنود كان رائعاً و صريحاً للغاية
    algo que nunca ergueu a sua vil cabeça nos 208 anos de vida do Clube. Open Subtitles شيء لم تظهر أبداً وضاعته لـ 208 سنين في تاريخ النادي
    Quero pedir-te um favor, algo que nunca te pedi. Open Subtitles ،أريدأن تفعلليمعروفاً... شيء لم أطلبه منك من قبل...
    Seja o que for, é algo que nunca senti antes. Open Subtitles مهما يكن، إنه شيء لم أشعر به من قبل
    Tem algo que nunca vi no teu trabalho. Open Subtitles أعتقد إنها أفضل ما قمتى به بها شيء لم أشاهد له مثيل
    Fiz algo que nunca pensei ser capaz e foi muito fixe. Open Subtitles وفعلت شيء لم اكن اتصور انني في يوم سأفعله ولقد كان رائعا
    E também porque me pediram para fazer algo que nunca fiz antes: Open Subtitles و لأن اليوم طُلب منى شيء لم نفعله من قبل:
    A perda de vida nesta escala é algo que nunca foi visto nesta cidade. Open Subtitles فقدان الأرواح بهذا المعدل شيء لم تتعرض له المدينة من قبل
    Payne, onde estás? Eis algo que nunca pensei dizer. Open Subtitles هذا شيء لم أظن أنني سأقوله أنا هنا تحت البيانو
    Fazer algo que nunca fizeram antes? - Aprender alguma coisa sobre vós mesmos? Open Subtitles كما تعلمون، تجريب شيء لم تمروا به من قبل، تعلم شيء جديد عن أنفسكم
    Eu tremia com a ansiedade. Mas sabia que tinha que captar algo que nunca tinha sido visto antes, nunca tinha sido documentado. TED وكنت ارتجف قلقة ولكني كنت اصمد ..لانني اعي انني اصور شيئاً لم يتم تصويره من ذي قبل ..
    E se te tivesse aparecido algo que nunca viste na realidade, só em imaginação? Open Subtitles ماذا لو كان شيئاً لم تره من قبل ولكن فكرت به أو تخيلته؟
    Se foi algo que nunca fizeste, não bebes. Open Subtitles و إن كان شيئاً لم تفعليه أبداً، لا تشربين.
    Em vez disso... fez algo que nunca tinha visto um prisioneiro fazer antes. Open Subtitles بدلاً عن ذلك ، عملوا شيئاً لم أر مثله قط في أي سجن عملت به من قبل
    Isso porque o transformaram em algo que nunca foi a minha intenção. Open Subtitles ذلك لأنهم حولوها الى شئ آخر شئ لم أقصد حدوثه قط
    Acabo de fazer algo que nunca tinha feito antes. TED لقد قمت بشيء لم أقم به من قبل
    Estamos a lidar com algo que nunca vimos antes. Open Subtitles نحن نتعامل مع شيء لمْ نره من قبل
    Apertou as nossas mãos, um a um, e disse-me algo que nunca entendi, e que ainda me lembro. Open Subtitles وقام بمصافحة أيدينا واحدًا بعد الآخر وقال لي شيئًا لم أفهمه أبدًا ولهذا لا زلت أتذكّره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more