"alguém tiver" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كان لدى أي
        
    • شخص لديه
        
    • كان أحدكم
        
    • كان لدى أحد
        
    • لدى أيّ شخص
        
    E se alguém tiver alguma objeção. Agora é hora de dizer. Open Subtitles و إذا كان لدى أي شخص أعتراض فليتحدث الآن
    Ok, se alguém tiver alguma jóia ou talheres consigo, Open Subtitles حسناً, إذا كان لدى أي أحد مجوهرات أو أدوات عليها فضة
    Por favor, se alguém tiver alguma informação sobre o seu desaparecimento, por favor, por favor ajude a Polícia a encontrá-lo. Open Subtitles رجاء، إذا كان هناك أي شخص لديه أي معلومات حول اختفائه رجاء، رجاء ساعد الشرطة في العثور عليه
    Se alguém tiver alguma informação relativamente a este suspeito deve contactar a polícia imediatamente. Open Subtitles اي شخص لديه معلومات عن هذا المشتبه يجب ان يخبر الشرطة حالا
    Se alguém tiver alguma objecção é melhor que fale aqui e agora! Open Subtitles وان كان أحدكم يعترض على هذا الكلام فليتحدث الأن
    Se alguém tiver perguntas a fazer, deve fazê-las agora, está bem? Open Subtitles إن كان لدى أحد أسئلة، فهذا هو الوقت لطرحها، اتفقنا؟
    Quer dizer, se alguém tiver uma melhor ideia, gostaria de a ouvir. Open Subtitles لو أنّ لدى أيّ شخص فكرة أفضل، فسأكون مسروراً بسماعها
    Se alguém tiver mais que uma multa de trânsito, eu vou descobrir. Open Subtitles إن كان لدى أي منهم ولو مخالفة مرورية سوف أجدها
    Se alguém tiver informações sobre o paradeiro dele, por favor, apresente-se. Open Subtitles لو كان لدى أي أحد أية معلومات عن موقعه، رجاء تفضلوا بتقديمها
    Se alguém tiver alguma dúvida, Com o que acabei de dizer... levante apenas a mão e eu tentarei responder assim que seja possível. Open Subtitles إن كان لدى أي شخص سؤال، كما قلت، فقط ... عمليا فقط ارفع يدك وسأحاول الانتقال إليك بأسرع ما أستطيع.
    Se alguém tiver um problema com o nosso plano, ele é que se lixa. Open Subtitles أي شخص لديه مشكلة مع ما نقوم به سيتحمّل مسؤوليّته
    Não julgue logo que, se alguém tiver um igual, seja verdadeiro. Open Subtitles فقط لاتفترض بن اي شخص لديه هذه انها حقيقية
    Se alguém tiver informações sobre este criminoso perigoso, por favor, contacte as autoridades locais. Open Subtitles إذا كنتَ أنتَ أو أيّ شخص لديه أيّ معلوماتٍ على هذا المجرم الخطير فيرجى الإتصال بسلطاتكَ المحلّيّة
    Mas se alguém tiver informações sobre este acto vergonhoso, eu exijo saber. Open Subtitles و لكن لو كان أحدكم يعلم بخصوص هذا الفعل المعيب ، فأنا أطالبه بإبلاغي
    Se alguém tiver alguma prova contra o Trevor, fale, senão, cale-se. Open Subtitles لو كان أحدكم يملك دليلاً ضد (تريفر) فليقدّمه أو ليسكت
    Se alguém tiver algum problema por eu estar com vocês, terei muito gosto em enfiar-lhe a minha arma na boca. Open Subtitles إن كان لدى أحد مشكلة في قضائي بعض الوقت معكم فسأضطر إلى وضع المسدس في فمه
    Se alguém tiver algum problema com a lealdade para com a Coroa, os meus homens e eu teremos prazer em tratar deles. Open Subtitles لو كان لدى أحد مشكلة في ولائي للتاج، سأكون سعيد أنا ورجالي لمواجهته بها
    Se alguém tiver problemas, espere aí em baixo. Open Subtitles إن كان لدى أيّ شخص مشاكل، انتظر فحسب هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more